Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сегодняшний день

Примеры в контексте "Today - Сегодняшний день"

Примеры: Today - Сегодняшний день
At the global level, one of the most serious environmental problems today is the steady and long-term increase in atmospheric concentrations of greenhouse gases, which is causing changes in climate patterns. На глобальном уровне одной из самых серьезных на сегодняшний день экологических проблем является неуклонное и долговременное повышение концентраций парниковых газов в атмосфере, что вызывает изменение климата.
The third report shows that today we have managed to establish in the Security Council the systematic treatment of the situation of civilians in armed conflicts. Третий доклад свидетельствует о том, что на сегодняшний день нам удалось утвердить в Совете Безопасности практику систематического рассмотрения положения гражданских лиц в вооруженном конфликте.
In that regard, we note with concern that, as of today, 57 States have not yet submitted their first reports. В этой связи мы с озабоченностью отмечаем, что на сегодняшний день 57 государств еще не представили Комитету свои первые доклады.
In our world today, which has limited resources, money spent on arms has reached unimaginable levels, estimated at $850 billion to date. Сегодня, когда в мире имеется ограниченный объем ресурсов, размер денежных средств, расходуемых на вооружения, достиг невообразимого уровня, который, по состоянию на сегодняшний день, составляет 850 млрд. долл. США.
However, as of today, we are unable to hire candidates for 900 positions which will result in a coverage of 60 per cent of the border. Однако на сегодняшний день мы не в состоянии осуществить найм кандидатов на 900 имеющихся должностей, что привело бы к охвату 60 процентов границ.
The number of LDCs had grown from 24 in 1971 to 49 today, and only Botswana had graduated from the group. Число НРС выросло с 24 в 1971 году до 49 на сегодняшний день, и из этой группы вышла только Ботсвана.
As things stand today, it is possible that not all of them will result in new indictments. Судя по состоянию дел на сегодняшний день, возможно, что не все они завершатся предъявлением новых обвинений.
What we need today is political will - a political will that is strong and clear. На сегодняшний день нам хватает лишь политической воли - политической воли, характеризующейся решительностью и твердостью.
The number of Security Council resolutions has risen from 646, during its first 44 years of existence, to over 1,000 today. Число резолюций Совета Безопасности возросло с 646, принятых в первые 44 года его существования, до более 1000 на сегодняшний день.
At the world level, life expectancy at birth is likely to rise from 65 years today to 74 years in 2045-2050. На мировом уровне продолжительность предстоящей жизни при рождении должна, по всей вероятности, повыситься с 65 лет на сегодняшний день до 74 лет в 2045 - 2050 годах.
We are not convinced that that is indeed the case today. Мы не уверены, что на сегодняшний день дело обстоит именно так.
As we have said repeatedly, the crimes Japan has committed are not just in the past but continue today. Мы уже неоднократно заявляли, что совершенные Японией преступления отнюдь не остались в прошлом, но продолжаются по сегодняшний день.
Having maintained its dynamism in 2009, as of today our gross domestic product (GDP) growth stands at almost 4 per cent. Рост нашего валового внутреннего продукта (ВВП) не утратил своей динамики в 2009 году и на сегодняшний день составляет почти 4 процента.
Somalia is still governed today by criminal norms of Italian origin and Common Law norms of criminal procedure. И по сегодняшний день в Сомали действуют уголовные нормы итальянского кодекса и уголовно-процессуальные нормы обычного англо-саксонского права.
As of today, the Compliance Committee has received 56 communications from the public and one submission by a Party about another Party's compliance. На сегодняшний день Комитет по соблюдению получил 56 сообщений от общественности и одно сообщение от Стороны в отношении соблюдения Конвенции другой Стороной.
As of today, only 5 of 17 indentified abductees have returned to Japan, with another 12 cases still pending. На сегодняшний день лишь пять из 17 установленных похищенных лиц вернулись в Японию, при этом 12 других случаев пока еще ждут своего урегулирования.
Out of the approximately 200 multilateral environmental agreements in force today, more than 20 make use of trade measures to accomplish their aims. Из примерно 200 действующих на сегодняшний день многосторонних природоохранных соглашений более 20 используют связанные с торговлей меры для достижения своих целей.
However, I am convinced that, without those goals, we would not be where we are today. Однако я убежден, что в отсутствие таких целей мы не добились бы результатов, которые мы имеем на сегодняшний день.
We hope that today serves as a reminder that, despite hundreds of years of effort to abolish slavery, no country is immune to those grave human rights abuses. Мы выражаем надежду, что сегодняшний день будет служить напоминанием о том, что несмотря на предпринимавшиеся сотни лет усилия, направленные на отмену рабства, ни одна страна не застрахована от серьезных нарушений прав человека такого рода.
As things stand today, the Russian forces stationed in the territory of our country on the basis of a bilateral intergovernmental agreement represent the principal guarantee of South Ossetia's security. На сегодняшний день главной гарантией безопасности Республики Южная Осетия являются российские войска, находящиеся на территории нашей страны на основе двустороннего межгосударственного соглашения.
Worldwide, the average duration of displacement situations today is nearly 20 years, meaning that many children grow up only ever experiencing life as an IDP. На сегодняшний день по всему миру общая продолжительность пребывания в положении перемещенного лица составляет почти 20 лет, а это значит, что многие дети вырастают, проживая жизнь исключительно в качестве ВПЛ.
I would also like to commend the ICC for providing substantial assistance to the Special Court for Sierra Leone from its inception up until today. Я также хотел бы воздать должное МУС за предоставление существенной помощи Специальному суду по Сьерра-Леоне с момента его создания и по сегодняшний день.
There remain uncertainties today about the direct impact of the testing, but also a general fear about the ecology. На сегодняшний день остается неопределенность относительно прямых последствий испытаний, а также сохраняются общие опасения по поводу экологической обстановки.
In the Caribbean today, NCDs are responsible for 62 per cent of deaths, 40 per cent of which occur prematurely. На сегодняшний день НИЗ являются причиной 62 процентов смертей в Карибском регионе, 40 процентов из которых наступают преждевременно.
Approximately 90 per cent of the peacekeepers in the field today are deployed in the eight missions, which currently have the mandate to protect civilians. На сегодняшний день примерно 90 процентов всех миротворцев на местах действуют в составе восьми миссий, мандаты которых предусматривают защиту гражданского населения.