Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сегодняшний день

Примеры в контексте "Today - Сегодняшний день"

Примеры: Today - Сегодняшний день
Until today, the chapters on formation, validity, interpretation, performance and non-performance of the contract have been finalized. На сегодняшний день завершена работа над главами, касающимися заключения договоров, их действительности, толкования и исполнения и неисполнения договоров.
As of today, administrative records tend to be available to the NSO only after the collecting agency has completed its task. На сегодняшний день административные данные, как правило, становятся доступными НСУ после того, как собиравший их орган выполнил свою задачу.
As of today, no specific measures have been identified or implemented in the Strategy for Women's Health for women with impaired functionality. На сегодняшний день в Стратегии по охране здоровья женщин не предусмотрено осуществления никаких специальных мер в интересах женщин с ограниченными физическими возможностями.
It was founded in 1991 and, today, is the largest, most far-reaching women's non-governmental non-commercial organization in Uzbekistan. Данная организация была создана в 1991 году и на сегодняшний день является самой разветвленной и масштабной из числа женских ННО Узбекистана.
I am happy to state that, as of today, the number of sponsors of this draft resolution has reached more than 40. Рад заявить, что на сегодняшний день число соавторов этого проекта резолюции превысило 40.
Recent simulations have shown that the single largest driver today for future collisions are major explosion events from spent rocket bodies and satellites in LEO. Как показывают результаты последних исследований имитационных моделей, на сегодняшний день единственным серьезным фактором, способным привести к новым столкновениям, являются крупные взрывы отработавших ракетных блоков и спутников в районе НОО.
As of today, there is no independent report as to what has happened to the author's husband while he was in the custody of the army. На сегодняшний день не существует никаких независимых отчетов о том, что происходило с ее мужем, пока он содержался под стражей военными.
As of today, Monaco has had its efforts acknowledged by the OECD and will thus now be included on its White List. По состоянию на сегодняшний день усилия Монако признаны ОЭСР, и поэтому теперь страна будет включена в «белый список».
Tunisia today has 8,000 organizations, representing a fundamental pillar of civil society, and human rights units have been set up in a number of ministries. На сегодняшний день в Тунисе существуют 8000 организаций, составляющие основу гражданского общества, во многих министерствах открыты отделы прав человека.
Economic super-Powers have been as successful today in their disproportionate occupation of the atmosphere with carbon emissions as they were in their colonial occupation of land. Экономические сверхдержавы на сегодняшний день достигли «успеха», захватив несоразмерно большую часть атмосферы и заполнив ее выбросами углерода, что можно сравнить с их колониальной оккупацией земли.
But we will need to go significantly beyond the ceiling that we have today if we are to meet the challenges of the Paris meeting. Но нам все еще необходимо значительно превысить тот потолок, который у нас существует на сегодняшний день, с тем чтобы выполнить задачи, провозглашенные на Парижской конференции.
As of today, only 43 per cent of resources necessary for the implementation of the Poverty Reduction Strategy have been secured. По состоянию на сегодняшний день было обеспечено выделение лишь 43 процентов ресурсов, необходимых для осуществления Стратегии сокращения масштабов нищеты.
The biggest challenge today remains the implementation gap between international human rights standards and the reality of their implementation on the ground. Самой важной задачей на сегодняшний день является устранение разрыва между международными стандартами в области прав человека и реальным ходом их осуществления на местах.
As of today there are no reliable data on the question of equal pay in the environmental sector. На сегодняшний день не существует достоверных данных по вопросу обеспечения равенства в оплате труда лиц, занимающихся охраной окружающей среды.
As of today, there have been over 200,000 civilian casualties and nearly 2 million displaced persons from the region since the outbreak of the conflict. На сегодняшний день со времени начала конфликта в регионе уже погибло более 200000 мирных жителей, а почти 2 миллиона человек стали внутренне перемещенными лицами.
Women's unequal access to land rights is one of the most important forms of persistent gender inequalities in India today. Отсутствие у женщин равных прав на владение землей является на сегодняшний день наиболее яркой иллюстрацией глубоко укоренившегося гендерного неравенства в Индии.
Well, that's the second time you've been hit on today. С вами флиртуют уже второй раз за сегодняшний день.
Mr. Soborun (Mauritius): Midway to the targets set for the Millennium Development Goals (MDGs), we meet today to take stock of progress achieved so far. Г-н Соборун (Маврикий) (говорит по-английски): По истечении половины срока, установленного для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития (ЦРДТ), мы собрались сегодня для того, чтобы подвести итоги достигнутого на сегодняшний день.
Despite the criticisms levelled against the United Nations, my country remains convinced that the Organization is the most potent and credible universal institution today. Несмотря на всю критику, раздающуюся в адрес Организации Объединенных Наций, наша страна по-прежнему убеждена в том, что на сегодняшний день эта Организация представляет собой наиболее эффективный и авторитетный универсальный институт.
Document 2 implies major prerequisites that are far from being complete today: Документ 2 предполагает выполнение ряда важных условий, которые на сегодняшний день далеко не реализованы:
Who wants to be blessed today? Кто хочет получить благословение на сегодняшний день?
Congratulations, now can we time warp back to today? Поздравляю, теперь мы можем вернуться в сегодняшний день?
The question is, why did she choose today? Вопрос в том, почему она выбрала сегодняшний день?
We'd been placing bets on when you'd show up, and I had today. Мы делали ставки на то, когда ты к нам придешь, и я поставила на сегодняшний день.
We would like to begin by expressing our appreciation and heartfelt gratitude to the United Nations for the commitment, solidarity and support it has given to Timor-Leste from the time of the popular consultation in 1999 up until today. Мы хотели бы прежде всего выразить свою признательность и сердечную благодарность Организации Объединенных Наций за ее приверженность делу, солидарность с Тимором-Лешти и поддержку, которую она оказывает ему с момента проведения всенародного опроса в 1999 году по сегодняшний день.