Today, it was estimated that immigrants amounted to 7 per cent of the total population, most of them having come from Albania illegally in search of better living conditions. |
На сегодняшний день, по имеющимся оценкам, иммигранты составляют 7 % населения, при этом большинство из них нелегально приехали из Албании в поисках лучшей жизни. |
Today in Belarus about 75 per cent of those children receive some form of family care, though that figure reaches 100 per cent in some regions of the country. |
На сегодняшний день в нашей стране три четверти детей-сирот уже обеспечены формами семейного воспитания, а в отдельных регионах Беларуси этот показатель достигает и 100 процентов. |
Today our estimate is that 8.3 million people will need food aid, in large part as a result the lack of rain in the region in January, February and much of March. |
По нашей оценке, на сегодняшний день продовольственная помощь потребуется 8,3 миллиона людей, в основном, в результате отсутствия дождей в этом регионе в январе, феврале и марте. |
Today, out of a total number of 5,500 police officers, the number of women is 679 (i.e. 12.35%). |
На сегодняшний день из 5500 сотрудников полиции 679 (т.е. 12,35%) являются женщинами. |
Today, the very human rights that were guaranteed by the constitution are being violated, with a politicized judiciary routinely abused and manipulated in order to justify the prime minister's actions. |
На сегодняшний день большинство прав человека, гарантированных конституцией страны, нарушаются, а политизированной судебной системой регулярно злоупотребляют и манипулируют, для того чтобы оправдать действия премьер-министра. |
Today, Imagination Library serves 47 states, along with parts of Canada and the United Kingdom, and has provided children with more than 15 million books. |
На сегодняшний день "Библиотека воображения" обслуживает 47 штатов, а также часть Канады и Соединенного Королевства и предоставила детям более 15 млн. книг. |
Today, more than 50 per cent of the world's population is urban and the process of urbanization is continuing at a rapid rate, mostly in Africa and Asia. |
На сегодняшний день более половины населения земного шара проживает в городах и процесс урбанизации продолжается быстрыми темпами, главным образом в Африке и Азии. |
Today, in Africa, 46 per cent of the population and approximately 500 million hectares of land are affected by land degradation, including two thirds of the region's productive agricultural land. |
На сегодняшний день в Африке 46% населения и примерно 500 млн. га площадей затронуты деградацией земель, включая две трети продуктивных сельскохозяйственных угодий региона. |
Today, close to 90 States have a comprehensive policy agenda, in many cases developed through a participatory process and involving governmental departments, national institutions, civil society and children. |
На сегодняшний день почти в 90 государствах существуют всеобъемлющие политические программы, которые во многих случаях были разработаны на основе широкого привлечения общественности и государственных департаментов, национальных учреждений, гражданского общества и детей. |
Today, cities account for 3 per cent of total land surface, but consume 75 per cent of natural resources and produce 50 per cent of global waste. |
На сегодняшний день города занимают З процента земной поверхности, но при этом потребляют 75 процентов природных ресурсов и производят 50 процентов общемирового объема отходов. |
Today, its staff comprises some 40 researchers working within five defined focus areas: energy and climate; regulating risks; transportation and urban land; the natural world; and health and environment. |
На сегодняшний день штат организации насчитывает 40 научных сотрудников, которые работают по пяти направлениям: энергетика и климат; регулирование рисков; перевозки и городское землепользование; природные объекты; здравоохранение и окружающая среда. |
Today, Roma who are most successfully integrated into the social structure of Russian society and are best adapted live in cities or in towns near big cities. |
На сегодняшний день наиболее успешно интегрированы в социальную структуру российского общества и социально адаптированы те рома, которые проживают в городах или в поселках вблизи крупных городов. |
Today, for the first time, the Council of State has two female vice presidents, and 42% of its members are women. |
На сегодняшний день в Государственном совете впервые работают две женщины на должностях вице-президентов, при этом женщины составляют 42 процента его членов. |
Today, the fact that it is difficult to re-enter the labour market is a major impediment to leaving it, because periods during which one does not work are very quickly penalized. |
На сегодняшний день сам факт трудностей с повторным выходом на рынок труда является серьезным препятствием для ухода с него, поскольку периоды, в течение которых человек не работает, очень быстро подпадают под «штрафные санкции». |
Today, the Forum serves as an important platform and effective mechanism for conducting collective dialogue, exchanging experience in governance and enhancing mutual trust and cooperation in practical terms between China and African countries. |
На сегодняшний день Форум является важной основой и эффективным механизмом проведения совместного диалога, обмена опытом в области управления и укрепления на практике взаимного доверия и сотрудничества между Китаем и африканскими странами. |
Today, that figure is clearly low, because it does not take into account the additional casualties that have occurred since May 2000 due to the continuing war of aggression since then. |
На сегодняшний день со всей очевидностью можно сказать, что эти данные занижены, поскольку они не учитывают новых людских потерь, имевших место с мая 2000 года в результате продолжающейся военной агрессии. |
Today, human rights provide a common normative underpinning and a benchmark for United Nations efforts in the areas of peace, humanitarian assistance, sustainable development, and social and economic progress. |
На сегодняшний день права человека представляют собой единый нормативно-правовой фундамент и исходный ориентир в деятельности Организации Объединенных Наций в вопросах мира, оказания гуманитарной помощи, устойчивого развития и социально-экономического прогресса. |
Today, IFC is the largest multilateral provider of financing - loans, equity, risk management, and structured finance products - in the developing world. |
На сегодняшний день IFC является крупнейшим международным источником предоставления финансирования - кредитов, акционерного капитала, управления риском и продуктов структурированного финансирования - в развивающихся странах. |
Today this project is one of the most popular in Ukraine - of course for those people who appreciate not stated and not usual approach to music. |
На сегодняшний день это проект является одним из самых популярных в Украине - ну, среди тех, кто ценит не замерший взгляд, подход к музыке. |
Today, Kaiserslautern is a modern centre of information and communications technology and home to a well-known university, a technical college and many international research institutes located throughout the city. |
На сегодняшний день Кайзерслаутерн - современный центр информационных и коммуникационных технологий, и, одновременно с этим, располагает широко известным университетом, техническим колледжем и множеством исследовательских институтов, расположенных по всему городу. |
Today, Felix the Cat is run in syndication in over 250 newspapers all over the world. |
Кот Феликс на сегодняшний день появляется на страницах более чем 250 газет по всему миру. |
Today, BD is divided into two segments: BD Medical and BD Life Sciences. |
На сегодняшний день BD делится на три подразделения: BD Medical, BD Diagnostics и BD Biosciences. |
Today may be considered one of the three best vocalists this country metal heads high above popular singers like Jose Andrea (Mago de Oz) and Víctor García (WarCry). |
Сегодняшний день может считаться одним из лучших вокалистов З этой стране Metal Heads высоко над популярных эстрадных исполнителей, как Хосе Андреа (Mago де Oz) и Виктор Гарсия (WarCry). |
Today two cinemas in Simferopol are active and qualitative: «Spartak» and «Shevchenko», but the last one will give you the maximum pleasure of movie watching. |
На сегодняшний день в Симферополе наиболее активны и качественны два кинотеатра: «Спартак» и «Шевченко», однако именно в последнем Вы получите максимальное удовольствие от просмотра фильма. |
Today, it is one of New Zealand's highest-rated shows, frequently making AGB Nielsen Media Research's top 5 programmes of the week. |
На сегодняшний день это один из самых рейтинговых сериалов Новой Зеландии, благодаря чему он часто включается Nielsen Media Research в топ 5 программ недели. |