Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сегодняшний день

Примеры в контексте "Today - Сегодняшний день"

Примеры: Today - Сегодняшний день
At the same, we must carry out a thorough reform of the Organization that makes a daily reality of the sovereign equality of States, which today is no more than a mirage. При этом мы должны провести глубокую реформу Организации, превращающей в повседневную реальность суверенное равенство государств, которое на сегодняшний день не более чем призрачно.
The object of the research programme was to identify the factors that impede the achievement of equality in Switzerland today, to evaluate existing measures and to suggest new lines or approach. Исследовательская программа имела своей целью выявление факторов, которые на сегодняшний день препятствуют достижению равенства в Швейцарии, оценку принятых мер и определение новых путей.
My delegation would like to pay tribute to you, Sir, for your effort and, I should say, your patience in guiding us to the stage where we find ourselves today, at the successful outcome of our work. Моя делегация хочет воздать Вам должное за Ваши усилия и, я бы сказал, терпение, которые позволили нам достичь того, чего мы достигли на сегодняшний день, а именно успешного результата нашей работы.
Children and young people in Latin America and the Caribbean today enjoy a higher probability of survival, of living in homes provided with basic services, of being fed healthy food and of attending school. Дети и молодежь Латинской Америки и Карибского бассейна на сегодняшний день имеют более высокую вероятность выживания, проживания в домах, имеющих базовые услуги, обеспечения здоровой пищей и посещения школ.
Because of the number and diversity of acquisition financing transactions today, for the purposes of this chapter it is important to state clearly how the Guide uses this term, as well as various other terms. Учитывая большое количество и разнообразие сделок по финансированию приобретения, существующих на сегодняшний день, необходимо четко оговорить, каким образом этот и ряд других терминов используются в Руководстве для целей настоящей главы.
The majority of all federal, state and local prison and jail inmates in the United States today are members of minority racial or ethnic groups. На сегодняшний день большинство заключенных, содержащихся в тюрьмах федерального уровня, отдельных штатов и на местном уровне являются представителями расовых меньшинств или этнических групп.
While we welcome the fact that there are fewer conflicts in Africa today than a decade ago, we also recognize that one fifth of the population of the continent still lives in areas affected by conflict. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что на сегодняшний день в Африке намного меньше конфликтов, чем десять лет назад, однако при этом признаем, что пятая часть населения континента по-прежнему живет в районах, охваченных конфликтами.
Hindering this potential today is tariff escalation in industrial countries - that is, tariff rates which increase with the degree of processing - that hurts the developing countries and must be reduced. На сегодняшний день этот процесс сдерживается тарифной эскалацией в промышленно развитых странах (ставки тарифов возрастают по мере углубления переработки), которая бьет по развивающимся странам и масштабы которой должны быть сокращены.
That is why I said this is an improvement in Eritrea's behaviour, at least as far as we know it up to today. Именно поэтому я сказал, что в поведении Эритреи наметился прогресс, по меньшей мере, насколько мы можем об этом судить на сегодняшний день.
These data unequivocally show that today the number of women managers is still not proportionate to the number of women employed in the national economy. ЗЗ. Приведенные данные однозначно свидетельствуют о том, что на сегодняшний день число женщин-руководителей все еще не соответствует масштабам их занятости в народном хозяйстве.
Echoing Deputy Secretary-General Louise Fréchette's comments, I should like to say that today also belongs to the many East Timorese who are not here and who are unable to see the attainment of the goal for which they strived. Повторяя замечания первого заместителя Генерального секретаря Луизы Фрешет, я хотел бы сказать, что сегодняшний день также принадлежит многим восточнотиморцам, которых уже нет с нами и которые не могут видеть достижения цели, к которой они стремились.
We have questions about revising the timetable for its downsizing from 2,780 today to 1,750 staff members by the end of the year. У нас есть вопросы относительно пересмотра графика сокращения численности личного состава - с 2780 человек по состоянию на сегодняшний день до 1750 человек к концу года.
It is a good day for Somalia today, and Somalia does not have too many good days. Сегодняшний день - хороший день для Сомали, а хорошие дни выпадают Сомали не часто.
We also favourably assess the results achieved to date in reforming the military and other areas to which the High Representative and the head of Government of Bosnia and Herzegovina alluded today. Положительной оценки заслуживают и достигнутые на сегодняшний день результаты в проведении военной реформы и в других областях, о которых сегодня говорили Высокий представитель и глава правительства Боснии.
Although key legislation to a large extent still remains to be implemented, the achievements made so far do, indeed, give good reason for the optimism expressed here today. Хотя ключевое законодательство в значительной степени еще ждет своей имплементации, достигнутые на сегодняшний день успехи дают хорошие основания для оптимизма, выраженного здесь сегодня.
As peace has taken root, the number of Stabilization Force troops needed to protect it has fallen steadily, from 60,000 then to some 18,000 today. По мере закрепления мира численность войск Сил по стабилизации, необходимых для его защиты, стабильно снижалась: с 60000 первоначально до 18000 на сегодняшний день.
The success achieved by the United Nations in arriving where we are today in East Timor should not preclude our understanding that the task is not yet complete. Несмотря на достигнутые на сегодняшний день Организацией Объединенных Наций в Восточном Тиморе успехи, мы не должны забывать о том, что задача не решена полностью.
The extent of the loan guarantee fund's activities is not great in terms of the overall participation by women in running businesses: there are about 5,000 companies either owned or directed by women in Iceland today. Масштабы деятельности Гарантийного ссудного фонда невелики в плане общего участия женщин в руководстве предприятиями: на сегодняшний день в Исландии лишь порядка 5 тысяч компаний принадлежат женщинам или находятся под их руководством.
As of today, the results of the reforms are as follows: По состоянию на сегодняшний день итоги реформ таковы:
Until today, 34 Al Samoud 2 missiles - including four training missiles, two combat warheads, one launcher and five engines - have been destroyed under UNMOVIC supervision. На сегодняшний день под наблюдением ЮНМОВИК уничтожены 34 ракеты «Ас-Самуд-2», включая четыре учебные ракеты, две боеголовки, одна пусковая установка и пять двигателей.
After a few tense and somber days, today is an important day for the Council, due to the fact that it was able to unite to tackle a serious humanitarian issue. После нескольких напряженных и мрачных дней сегодняшний день очень важен для Совета, поскольку он смог объединиться для рассмотрения серьезной гуманитарной проблемы.
For example, the median age of the world will rise from 26 years today to 37 years in 2050. Например, средний возраст мирового населения увеличится с 26 лет на сегодняшний день до 37 лет в 2050 году.
The main challenge today is to move away from measures to prevent the consumption of contaminated products and towards the recovery and comprehensive rehabilitation of contaminated areas. Основной задачей на сегодняшний день является переход от выполнения мероприятий, направленных на предотвращение потребления радиоактивно загрязнённой продукции, к этапу восстановления и комплексной реабилитации загрязнённых территорий.
Therefore, the Maldives issued a standing invitation to the United Nations special procedures mechanisms in 2006 and as of today we have hosted four mandate holders. Поэтому в 2006 году Мальдивские Острова оформили постоянное приглашение для механизмов специальных процедур Организации Объединенных Наций, и по состоянию на сегодняшний день мы приняли четыре мандатария.
Our main aim today is to expand the list of States parties to the Convention, as called for in resolution 64/179, which Italy proposed and which was supported by a remarkable 120 sponsors. Наша основная задача на сегодняшний день - это увеличение числа государств - участников Конвенции, к чему призывает резолюция 64/179, которая была предложена Италией и поддержана необычайно большим количеством соавторов - 120 государствами.