Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сегодняшний день

Примеры в контексте "Today - Сегодняшний день"

Примеры: Today - Сегодняшний день
To the ministers facing a growing need to ensure comprehensive treatment of problems of debt, that joint initiative of La Francophonie and the Commonwealth proposed an expanded space for cooperation to allow them to discuss questions that are relevant today relating to the management of debt. Эта совместная инициатива франкоязычного сообщества и Содружества ставила себе целью обеспечить министрам, которым все чаще приходится сталкиваться с необходимостью изыскивать всеобъемлющее решение проблем задолженности, дополнительные возможности для сотрудничества, позволяющие им обсуждать актуальные на сегодняшний день вопросы, касающиеся управления задолженностью.
As my Prime Minister, Tony Blair, said in Chicago earlier this year, working out the conditions and identifying the circumstances when it is right in the modern world to intervene is the most pressing problem in foreign policy today. Как заявил премьер-министр Тони Блэр в Чикаго в начале этого года, разработка и определение условий, при которых осуществление интервенции в современном мире может быть оправдано, является одной из самых насущных проблем внешней политики на сегодняшний день.
Actually, I am here today as something of a survivor. На сегодняшний день я остался в живых
Such an opinion now seems unrealistic in the majority of cases, and it is doubtful whether the Institute would be of the same mind today. На сегодняшний день такая точка зрения в большинстве случаев представлялась бы достаточно нереалистичной, и весьма сомнительно, что она осталась бы неизменной до наших дней.
While Division staff, Committee of Expert members and users believe that UNPAN is among the most useful provider of resources on public administration worldwide today, there are several criticisms on the general presentation and functioning of UNPAN. Хотя сотрудники Отдела, члены Комитета экспертов и пользователи считают, что на сегодняшний день ЮНПАН является одним из самых полезных источников информации по вопросам государственного управления во всем мире, высказывается серьезная критика в отношении общей презентации и функционирования ЮНПАН.
It's highly unlikely that there will be life on the surface of Mars today. на сегодняшний день вероятность обнаружения жизни на поверхности Марса ничтожно мала.
But today is a gift, And that is why we call it the present. но сегодняшний день - дар, поэтому мы и называем его "Нас-стОящим".
However, despite the progress made in some areas, today its agenda of gender equality in all dimensions of life remains unfinished and even challenged in some aspects. Вместе с тем, несмотря на прогресс в отдельных областях, на сегодняшний день ее программа достижения гендерного равенства во всех сферах жизни остается невыполненной, а в отдельных аспектах даже наблюдается регресс.
The trials and tribulations faced by the Mission during the crisis of 2000, the measures taken to reverse its fortunes, and its achievements between 2001 and today, are indeed remarkable. Встряски и испытания, выпавшие на долю Миссии в ходе кризиса 2000 года, меры, принятые в целях исправления положения, ее достижения в период с 2001 года по сегодняшний день, действительно, весьма примечательны.
It is the world's largest corporate citizenship initiative today, with over 3,000 participants from more than 100 countries, over half from the developing world. На сегодняшний день это самая крупная в мире инициатива в области корпоративного гражданства, в реализации которой участвует более 3000 корпораций более чем из 100 стран, половина из которых - развивающиеся страны.
More than 50% of Chinese live in urban areas today, up from 25% in 1990, and the proportion is expected to reach 70% by 2035. Более 50% китайцев на сегодняшний день живут в городских районах, в сравнении с 25% в 1990 году, и эта доля, согласно прогнозам, к 2035 году достигнет 70%.
Four species are usually accepted in the genus Aepyornis today, but the validity of some is disputed, with numerous authors treating them all in just one species, A. maximus. Как правило, в роде Aepyornis на сегодняшний день принимаются четыре вида: A. hildebrandti, A. gracilis, A. medius и A. maximus, но валидность некоторых из них оспаривается и многие авторы считают их всех принадлежащими к одному виду, A. maximus.
We have achieved the transformation and reduction of police forces from 40,000 wartime personnel in 1996 to under 20,000 today. Нам удалось провести перестройку и сокращение полицейских сил с 40 тысяч полицейских, которые составляли полицейские силы во время войны в 1996 году, до 20 тысяч полицейских на сегодняшний день.
NATO began with a peacekeeping force of 60,000 troops and today still has 36,000 troops deployed"- Вначале НАТО развернула там силы по поддержанию мира численностью 60000 человек, а на сегодняшний день там находится 36000 солдат».
The phase-out of hydrochlorofluorocarbons in new equipment and in servicing old equipment by 2005 in industrialized countries is technically feasible but expensive with the technology available today. Отказ от использования гидрохлорфторуглеродов при создании нового оборудования и обслуживании старого оборудования к 2005 году в промышленно развитых странах технически возможен, однако в условиях применения имеющихся на сегодняшний день технологий это является дорогостоящим мероприятием.
The principles have further enabled humankind to deepen its understanding and interaction with nature and, today, stakeholders have access to mechanisms to protect and defend nature. Эти принципы позволили человечеству углубить свое понимание природы и активизировать взаимодействие с ней, и, таким образом, на сегодняшний день у соответствующих заинтересованных сторон появился доступ к механизмам, позволяющим обеспечивать защиту и охрану природы.
Their numbers vary, as does their distribution in Lithuania, although today many of them live in larger or smaller urban areas. Их численность варьируется, равно как и их распределение по Литве, хотя на сегодняшний день многие из них живут в районах городов - как более крупных, так и меньших по размерам.
Norway is now considering a proposal to prohibit the use of fire fighting foams containing PFOS and PFOS-related compounds, which is the major use of these compounds today in Norway. В Норвегии в настоящее время рассматривается предложение о введении запрета на использование средств пенного пожаротушения, содержащих ПФОС и связанные с ПФОС соединения, что на сегодняшний день является основным видом применения этих веществ в Норвегии.
A progress in the institutionalization of gender equality standards in the legal framework of Bosnia and Herzegovina is obvious and today a great number of systemic laws contain standards that prohibit discrimination and gender-based violence. Прогресс в деле внедрения стандартов гендерного равенства в законодательство Боснии и Герцеговины является очевидным, и на сегодняшний день большое число системных законов содержит положения, запрещающие дискриминацию и гендерное насилие.
All the theories in physics that we have today properly explain what is called normal matter - the stuff that we're all made of - and that's four percent of the universe. Все теории в физике на сегодняшний день правильно объясняют то, что называется нормальной материей, то, из чего мы все сделаны, - и это четыре процента Вселенной.
With the adoption of a package of laws on environmental protection at its 2012 spring session, today 17 per cent of the country's territory comes under the special protection of the State. С принятием пакета законодательных актов по охране окружающей среды парламентом на его весенней сессии 2012 года на сегодняшний день под особой защитой государства находится 17 процентов территории страны.
So, project manager, does today strike you as a good day for disruptive? Итак, менеджер проекта, кажется ли тебе сегодняшний день подходящим для разрушений?
While their unique vulnerabilities with regard to transport had been recognized decades ago, they, nevertheless, remain ever more present today and are further exacerbated by concurrent trends such as globalization, environmental degradation, climate change and limited financial resources for infrastructure development and maintenance. Хотя специфические факторы уязвимости этих стран в области транспорта были признаны десятки лет назад, на сегодняшний день они проявляются еще четче и дополнительно усугубляются такими одновременно развивающимися тенденциями, как глобализация, деградация окружающей среды, изменение климата и ограниченность финансовых ресурсов для развития инфраструктуры и технического обслуживания.
Reflecting our support for the permanent memorial, I am pleased to announce today a further financial contribution of $50,000, bringing Australia's contribution to date to $150,000. В качестве доказательства нашей поддержки идеи возведения постоянного мемориала я рад объявить о внесении нашей страной дополнительного взноса в размере 50000 долл. США, в результате чего общая сумма вклада Австралии на сегодняшний день составит 150000 долл. США.
Today is an important day for the Guatemalan peace process; the parties' commitment to progress, as shown by the signature of an additional accord, is complemented by our action here today in renewing the commitment of the international community to support MINUGUA. Сегодняшний день имеет огромное значение для мирного процесса в Гватемале; приверженность сторон прогрессу, продемонстрированная в ходе подписания дополнительного соглашения, подкрепляется нашим сегодняшним решением подтвердить приверженность международного сообщества поддержке усилий МИНУГУА.