Today, more than one billion people worldwide are overweight (with a bodily mass index (BMI) >25) and at least 300 million are obese (BMI >30). |
На сегодняшний день более 1 млрд. людей во всем мире имеют избыточную массу тела (индекс массы тела (ИМТ) >25), а как минимум 300 млн. человек страдают ожирением (ИМТ >30). |
Today the European Commission cooperative support programme ranks second out of a total of 21 IAEA member State support programmes, in terms of number of active tasks. |
С точки зрения выполняемых на сегодняшний день задач программа совместной поддержки Европейской комиссии занимает второе место из в общей сложности 21 программы поддержки со стороны государств - членов МАГАТЭ. |
Today, many residential settings are not designed to meet such needs and for many, housing options are limited to care homes. |
На сегодняшний день во многих жилых районах не обеспечивается учет потребностей этих лиц, и поэтому для многих из них нет альтернативы проживанию в домах для престарелых и инвалидов. |
Today, the world population is 6.8 billion; it is projected to stand at 9 billion in 2045 if fertility continues to decline in developing countries. |
На сегодняшний день численность населения мира составляет 6,8 миллиарда человек, и, согласно прогнозам, к 2045 году она может достигнуть 9 миллиардов человек, если показатели рождаемости в развивающихся странах будут продолжать сокращаться. |
Today, more than half of Member States contribute personnel to United Nations peacekeeping operations; of course, all Member States contribute financially to peacekeeping efforts. |
На сегодняшний день более половины государств-членов предоставляют контингенты для миротворческих операций Организации Объединенных Наций; и все государства-члены, разумеется, финансируют усилия по поддержанию мира во всем мире. |
Today, the State Duma Committee for Family, Women and Children and the Ministry of Health-care and Social Development are those responsible for activities concerning the broad circle of gender issues at the state level. |
На сегодняшний день фактическую деятельность по самому широкому кругу гендерных вопросов на государственном уровне осуществляют Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин, и детей и Министерство социального развития и здравоохранения. |
Today this target has been met in the Chancellery of the Prime Minister and in the Ministries of Health, Education, Agriculture, Labour and Social Welfare, Economy and Budget Planning, and Justice. |
На сегодняшний день это поручение выполнено в Канцелярии Премьер-министра, министерствах здравоохранения, образования, сельского хозяйства, труда и социальной защиты, экономики и бюджетного планирования, юстиции. |
Today, all the cantons with the exception of two recognize the duty to give reasons and to provide for the possibility of appealing to a cantonal court in the case of a decision rejecting the application for Swiss nationality. |
На сегодняшний день во всех кантонах, кроме двух, существует обязанность разъяснения мотивов и возможность обращения в кантональный суд в случае отрицательного решения по вопросу приобретения швейцарского гражданства. |
Today Brain Source International has operating offices in Kyiv (Ukraine) and Tbilisi (Georgia) and a number of representative offices in the largest cities of Ukraine. |
На сегодняшний день Брейн Сорс Интернешнл имеет операционные офисы в Киеве (Украина) и Тбилиси (Грузия), а также ряд представительств в крупнейших городах Украины. |
Today, there is no reason for fellow countrymen to strain the situation and disturb the peace, as the north and the south are heading for reconciliation, unity and reunification. |
На сегодняшний день у нашего соседа нет причин для нагнетания напряженности и нарушения условий мира, поскольку Север и Юг идут по пути примирения, единства и воссоединения. |
Today, although the situation of a number of developing countries had greatly improved, the gap was growing between the least developed countries, which were struggling to survive, and other countries. |
На сегодняшний день, хотя ситуация в ряде развивающихся стран значительно улучшилась, продолжает расширяться разрыв между наименее развитыми странами, которые борются за свое выживание, и остальными странами. |
Today, the South's GDP is 40 times larger than that of the North. |
На сегодняшний день ВВП Южной Кореи в сорок раз превышает ВВП Северной Кореи. |
Mr. Teii (Tuvalu): Today has a very special meaning for us: twenty-nine years ago, under the blessings of this body, Tuvalu was granted its independence. |
Г-н Теии (Тувалу) (говорит по-английски): Сегодняшний день имеет для нас особое значение: двадцать девять лет тому назад с благословения этого органа Тувалу получила независимость. |
Today, however, it is extremely important for the Government of the Republic to consolidate on the institutional level the achievements of the past few years in the area of development. |
Однако, на сегодняшний день для Правительства РК представляется крайне важным закрепить на институциональном уровне, достигнутые за последние несколько лет достижения в сфере развития. |
Today these gender distinctions in education, which are based on stereotypes, are not recognized by the public at large, and in particular by women, as a real threat to women's rights. |
На сегодняшний день эти гендерные отличия в образовании, которые основаны на стереотипах, часто не осознаются населением и, в частности, женщинами как реальная проблема и реальная угроза правам женщин. |
Today, the United Nations has State-building teams across the central ministries and is present in each state, building the capacity of the judicial, police, civil service and finance ministries. |
На сегодняшний день Организация Объединенных Наций располагает группами по укреплению государственных институтов в центральных министерствах и представлена в каждом штате, способствуя укреплению потенциала судебных органов, полиции, гражданской службы и министерств финансов. |
Today we have eight women judges in the personal status courts in areas of the country known for their strict conservatism, such as Najaf, Anbar and Diyala, and there are women judges throughout the other governorates. |
На сегодняшний день мы имеем восемь женщин-судей в судах по гражданскому статусу личности в районах страны, известных своим жестким консерватизмом, таких как Наджаф, Анбар и Дияла, а также имеются женщины-судьи в других провинциях. |
Today, it is comforting to see that nuclear-weapon-free zones have been established - under the treaties of Tlatelolco, Raratonga, Bangkok and Pelindaba - in Latin America and the Caribbean, in the South Pacific, in South-East Asia and in Africa. |
Не может не обнадеживать и то, что на сегодняшний день в соответствии с Договорами Тлателолко, Раротонга, а также Бангкокским и Пелиндабским договорами созданы безъядерные зоны в Латинской Америке, Карибском бассейне, в Южно-тихоокеанском регионе, в Юго-Восточной Азии и в Африке. |
Today, China-Africa friendship is deeply rooted in the hearts of our two peoples, and our friendship has endured the test of time and changes in the world. |
На сегодняшний день дружба между Китаем и Африкой прочно вошла в сердца наших двух народов, и наша дружба прошла проверку временем и изменениями в мире. |
Today, there are more than 100 premium games in the catalogue of NOMOC Publishing; all these games have great success in CIS and Baltic States and in EU states. |
На сегодняшний день в каталоге компании NOMOC Publishing более 100 премиум игр, все они имею огромный успех на территории стран СНГ и Балтии, а так же в странах Евросоюза. |
Today, under the umbrella of the new holding company, Povl Bylling ApS, and with three factories - one in Denmark and two in Russia - Aller Petfood is going from strength to strength. |
На сегодняшний день, будучи составной частью новой холдинговой компании Povl Bylling ApS и располагая тремя собственными фабриками, - одной в Дании и двумя в России, - Aller Petfood крепнет и завоевывает новые позиции. |
Today, diversions from the Great Lakes system are regulated by an international treaty with Canada, through the International Joint Commission, and by governors of the Great Lakes states. |
На сегодняшний день отведение воды из Великих Озёр регулируется международным соглашением с Канадой через Объединенную Международную Комиссию (англ.)русск. и губернаторами штатов, на территории которых находятся озёра. |
Today it includes an online publication on education and student life], a weekly program "Studway" on Radio "Era", as well as an annual award for talented young people Studway Awards. |
В 2013 году основала всеукраинскую студенческую платформу Studway, которая на сегодняшний день включает в себя онлайн-издание об образовании и студенческой жизни, еженедельную программу «Студвей» на Радио «Эра», а также ежегодную премию для талантливой молодёжи Studway Awards. |
Mr. Huaraka (Namibia): Today marks another significant milestone in the history of the United Nations and in the evolution of international law, in particular the law of the sea. |
Г-н Хуарака (Намибия) (говорит по-английски): Сегодняшний день является еще одной важной вехой в истории Организации Объединенных Наций и в развитии международного права, в частности морского права. |
Today countries that once were drug free are either gradually becoming infested with the sale and use of illicit drugs or are being made transit posts in the illicit trafficking of narcotics and psychotropic substances. |
На сегодняшний день страны, которые были свободны от наркотиков, либо постепенно втягиваются в круг сбыта и употребления незаконных наркотических средств, либо превращаются в транзитные пункты незаконного оборота наркотиков и психотропных веществ. |