Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольким

Примеры в контексте "Several - Нескольким"

Примеры: Several - Нескольким
Although Ross professed to enjoy his new position, he wrote to several people that directing the college "made me turn gray very fast." Хотя Росс делал вид, что получает удовольствие от своей новой должности, он писал нескольким людям, что управление колледжем «быстро заставило его поседеть».
On January 31, it was reported that Ridley Scott was currently considering several directorial projects, but that there was a strong possibility that The Counselor would be his next film and his follow-up to Prometheus. 31 января 2012 года стало известно, что Ридли Скотт присматривается к нескольким новым кинопроектам, и велика вероятность того, что именно «Советник» станет его следующим фильмом после «Прометея».
In early June, I joined David King, a former chief scientific adviser to the British government, former BP CEO John Browne, and several other co-authors in a call for a Global Apollo Program. В начале июня я присоединился к Дэвиду Кингу, бывшему главному научному советнику британского правительства, Джону Брауну, бывшему генеральному директору ВР, и нескольким другим авторам в призыве к началу Глобальной Программы «Аполлон».
Entering the Games, no Slovenian man was ranked in the top 20 of the World Cup standings in any alpine event, but they achieved several top-20 finishes in Turin, with the best a 12th place in the giant slalom from Mitja Valenčič. Мужчины Выходя на старт не один Словенский спортсмен не входит в ТОП-20 Кубок мира, но по окончанию соревнований нескольким всё же удалось попасть в ТОП-20, лучшим из которых стал Митя Валенчич, занявший 12-ое место в Гигантском слаломе.
Barely a decade ago, the US was beginning to feel marginalized in Asia, owing to several developments, including China's "charm offensive." Всего десятилетие назад США начали ощущать свою незначительность в Азии по нескольким причинам, в том числе из-за китайского наступления на дипломатическом фронте.
A consensus on several important documents was reached in December, and the United Nations, the Office of the High Representative and the Bosnia and Herzegovina Commission for Demining were able to co-present them to the Council of Ministers and respective Governments. В декабре был достигнут консенсус по нескольким важным документам и Организация Объединенных Наций, Управление Верховного комиссара по правам человека и Комиссия по разминированию в Боснии и Герцеговине смогли совместно представить их на рассмотрение Совета министров и соответствующих правительств.
UNU/INTECH has developed a global technology and economic development (GLOB-TED) database, which contains data on several indicators of technological and economic development in over 130 industrialzied and developing countries for a few points in time. ИНТЕК УООН создал глобальную базу данных по проблемам разработки технологий и экономического развития (ГЛОБ-ТЕД), содержащую данные по нескольким показателям научно-технического и экономического прогресса в свыше 130 промышленно развитых и развивающихся странах на несколько моментов времени.
The Principality of Monaco is already party to several international conventions relating to children and is currently taking concrete measures to allow progress to be made in its legislation in order to align itself with the major guidelines of the international community on this matter. Княжество Монако уже присоединилось к нескольким международным конвенциям, касающимся защиты детей, и в настоящее время предпринимает конкретные шаги в целях приведения своего внутреннего законодательства в соответствие с основными руководящими принципами международного сообщества в этом вопросе.
The International Atomic Energy Agency provides technical support to several African countries on the use of the sterile insect technique in the context of area-wide integrated pest management in support of creating tsetse-free zones in selected areas in African member States. Международное агентство по атомной энергии оказывает нескольким африканским странам техническую помощь в применении методов стерилизации насекомых в контексте общерегиональной комплексной кампании борьбы с вредителями в поддержку создания зон, свободных от мухи цеце, в отдельных районах африканских государств-членов.
In other decisions, IWC renewed the catch limits for several stocks subject to aboriginal subsistence whaling in the Bering-Chukchi-Beaufort seas, the eastern North Pacific, West Greenland, East Greenland and St. Vincent and the Grenadines. В числе других решений МКК вновь утвердила лимиты добычи по нескольким запасам для нужд натурального промысла коренным населением в районах Берингова, Чукотского и Бофортова морей, северо-восточной части Тихого океана, Западной Гренландии, Восточной Гренландии и Сент-Винсента и Гренадин.
The articles were related to several topics, where the category of Politics/Government was awarded to 11 articles, while 9 of them dealt with Labor topics. Эти статьи были посвящены нескольким темам, из которых 11 были отнесены к категории "Политика/правительство", а 9 - посвящены теме труда.
The need for one or several countries to take the lead in that respect was emphasized and a donor meeting to further discuss the development compact idea was suggested. одной или нескольким странам-донорам необходимо взять на себя инициативу по адаптированию модели договора о развитии и призвать другие страны последовать этому примеру.
Nevertheless, while cost-effective alternatives to methyl bromide were available for several applications, significant difficulties were being encountered in some areas that threatened the sustainability of alternatives to methyl bromide and risked placing many parties in non-compliance. В то же время, хотя по нескольким видам применения существуют рентабельные альтернативы бромистому метилу, в некоторых областях возникают значительные трудности, которые ставят под угрозу устойчивость альтернатив бромистому метилу и создают риск несоблюдения для многих Сторон.
Use this rule if you know that there can several whitespaces ahead, for example in the beginning of indented lines. This rule will skip all whitespace at once, instead of testing multiple rules and skipping one at the time due to no match. Используйте это правило, если вы уверены, что в тексте есть несколько пробелов подряд, например в начале строк с отступом. Это правило поможет пропустить все пробелы разом, вместо проверки каждого из них по нескольким параметрам.
Anarchy, State, and Utopia claims a heritage from John Locke's Second Treatise on Government and seeks to ground itself upon a natural law doctrine, but reaches some importantly different conclusions from Locke himself in several ways. «Анархия, государство и утопия» утверждает наследие от «Второго трактата» Джона Локка о правительстве и стремится обосновать себя на естественной правовой доктрине, но отличается по нескольким важным заключениям от Локковского трактата.
While we near the 2012 Preparatory Committee for the upcoming Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) work must begin on several fronts right away in order to report on the achievement of expectations set for 2012 and 2015. В преддверии предстоящей в 2012 году сессии Подготовительного комитета Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора мы должны безотлагательно начать работу по нескольким направлениям, чтобы иметь возможность сообщить о ходе выполнения задач, намеченных на 2012 и 2015 годы.
The remarks made in the previous paragraph regarding taking note of reports apply also to those instances in which the governing bodies, after having considered system-wide or several organization reports, did not explicitly approve, endorse or reject the recommendations addressed to them. Содержащиеся в одном из предыдущих пунктов замечания в отношении принятия к сведению докладов охватывают также те случаи, когда руководящие органы после рассмотрения общесистемных докладов или докладов по нескольким организациям однозначно не указывают, одобряют/утверждают ли они адресованные им рекомендации или же отклоняют их.
Accelerate its accession to several international human rights instruments in order to make up for the backlog in this area (Democratic Republic of the Congo); 65.11 ускорить присоединение Гвинеи-Бисау к нескольким международным договорам о правах человека, ликвидировав задержки в этой области (Демократическая Республика Конго);
Other participants included Esperance Mukashema who, according to several sources in the Democratic Republic of the Congo is a family member of General Sylvestre Mudacumura, and Victoire Umuhoza Ingabire, a Rwandan opposition politician (see para. 103 for more on Ms. Ingabire). Среди участников совещания находились также Эсперанс Мукашема, который, согласно нескольким источникам в Демократической Республике Конго, является членом семьи генерала Сильвестра Мудакумуры, и руандийский оппозиционный политик Виктуар Умухоза Ингабире (дополнительную информацию о г-не Ингабире см. в пункте 103).
And thanks to several modifications, the specifics of which are encrypted in this databurst, we believe we can streamline our power consumption a further 30%. и благодаря нескольким модификациям, специфические особенности которых зашифрованы в этом пакете данных, мы полагаем, что сможем сократить наше энергопотребление еще на тридцать процентов.
Of these, two States parties and two signatories, together with two States not party, are considered to be the worst affected, with responsibility for the care of several thousand victims. Считается, что из них два государства - участника и два подписавших государства, а также два государства, не являющиеся участниками Конвенции, серьезнее всего затронуты проблемами, связанными с кассетными боеприпасами, и на них лежит ответственность по предоставлению помощи нескольким тысячам пострадавших.
According to two additional RUD-Urunana former combatants, Kavatsi also hosted several RUD-Urunana officers and family members in his house, including the wife of Colonel Wenceslas Nizeyimana, alias Kit, the deputy military commander of RUD-Urunana. По словам двух других бывших комбатантов ОЕД-«Урунана», Касатси дал приют в своем доме нескольким офицерам ОЕД-«Урунана» и членам их семей, включая жену заместителя командующего силами ОЕД-«Урунана» полковника Венсесла Низейимана (по кличке «Кит»).
Several are septuagenarians and octogenarians. Нескольким человекам за 70 и 80 лет.
He pointed out that while the reporting system in that country was functioning well, the same was not true of many other countries in the region. Indeed, surveillance figures from several countries had indicated that the government figures were much lower. Фактически, данные обследований по нескольким странам свидетельствуют о том, что данные, представляемые правительством, являются в значительной степени заниженными.
On May 5, 2011, the Packers sent out an online survey to 30,000 season-ticket holders, club-seat holders and individuals on the season-ticket waiting list to get feedback from the fans on several concepts being considered for the south end-zone development. 5 мая 2011 года Пэкерс разослали онлайн-опрос 30000 владельцам абонементов, владельцам клубов и отдельным лицам в списке ожидания сезонных абонементов, рассчитывая получить отзывы от поклонников по нескольким концепциям, рассматриваемым для реконструкции южной зоны.