He has participated in numerous radio and television shows, recorded more than thirty albums, and composed the musical scores of several movies. |
Он принимал участия в многочисленных радио- и телешоу, записал более 30 альбомов и стал автором музыки к нескольким фильмам. |
Mathematics and architecture are related, since, as with other arts, architects use mathematics for several reasons. |
Как и в других искусствах, в архитектуре используют математику по нескольким причинам. |
However, the mystery is revealed, and several residents of the city have the opportunity to experience the action of the "Martian Potion". |
Однако тайна оказалась раскрыта, и нескольким жителям города представился случай испытать на себе действие «марсианского зелья». |
The magistrate oversaw legal matters and issued liquor licences to several establishments, the first being the Elmsall Inn on the Duntroon estate in 1841. |
Судья курировал правовые вопросы и выдавал лицензии на производство ликёра нескольким предприятиям, первым из которых был Elmsall Inn в районе Дантруна в 1841 году. |
To allow several users to edit a database table at the same time and also prevent inconsistencies created by unrestricted access, a single record can be locked when retrieved for editing or updating. |
Чтобы разрешить нескольким пользователям одновременно редактировать таблицу базы данных, а также предотвращать несоответствия, созданные неограниченным доступом, можно восстановить одну запись при её извлечении для редактирования или обновления. |
Conflicts arose between the Indian community (mostly sugarcane labourers) and the Franco-Mauritians in the 1920s, leading to several - mainly Indian - deaths. |
Конфликты возникли между индийской общиной (в основном работниками плантаций сахарного тростника) и франко-маврикийцами в 1920-х годах, что привело к нескольким (главным образом, индийским) смертям. |
The civil war of 69 had severely destabilized the provinces, leading to several local uprisings such as the Batavian revolt in Gaul. |
Гражданская война 69 года серьёзно дестабилизировала положение в провинциях, что привело к нескольким местным восстаниям, таким как Батавское восстание в Галлии. |
In addition to these projects, Makyol also makes donations and provides material support to several foundations, charities, universities, and government hospitals. |
В дополнение к этим проектам, Макуо также делает пожертвования и оказывает материальную помощь нескольким фондам, благотворительным организациям, университетам и государственным больницам. |
Though Bart wrote a title song for the film, the producers remembered Barry's arrangement of the James Bond Theme and his composing and arranging for several films with Adam Faith. |
Несмотря на то, что Барт написал заглавную песню для фильма, продюсеры вспомнили об аранжировках Барри «Темы Джеймса Бонда» и о его участии в сочинении и аранжировке музыки к нескольким фильмам с участием Адама Фэйта. |
This shape and size allow several people to collaborate, sharing the control over the instrument. |
Такая форма и размер позволяют сразу нескольким людям играть на инструменте, не мешая друг другу. |
However, the cartel applied a "bend or break" strategy towards several of these supporters, using bribery, extortion, or violence. |
Картель применил стратегию «изгиб или разрыв» к нескольким из этих сторонников договора, используя взяточничество, угрозы или насилие. |
However, several German units were ordered to prepare tactical counter-attacks, notably in the region of Upper Silesia, on the Polish-German borderland. |
Между тем, нескольким немецким частям было приказано подготовить тактические контратаки, в особенности в районе Верхней Силезии, на старой польско-немецкой границе. |
They also belong to several large tribes, guaranteeing wide tribal representation if a military council were to take power, as in Egypt. |
К тому же, они принадлежат к нескольким крупным племенам, что гарантирует им широкую племенную поддержку в случае, если Военному совету нужно будет прийти к власти, как в Египте. |
And, of course, watch it fall from the sky and flow in our wonderful rivers, but for several other reasons as well. |
И, конечно, наблюдаем за тем, как она льётся с неба и течёт в наших прекрасных реках, но и также по нескольким другим причинам. |
Internationally, it has direct flights to several destinations in Africa, the Middle East, Asia and Europe. |
На международном уровне прямые рейсы выполняются к нескольким местам назначения в Африке, Азии, Европе и Южной Америке. |
Backing vocals on several tracks were recorded in London with renowned English-based session singers including Jimmy Helms, Katie Kissoon, Carol Kenyon and Tessa Niles. |
Бэк-вокал к нескольким композициям был записан в Лондоне, с известными английскими исполнителями, в том числе и с Джимми Хэлмсом, Кэти Киссон, Кэрол Кеньон и Тессой Найлс. |
His father gave several of his sons middle names connected to rowing, and Stout was no exception with his being taken from the Wyfold Challenge Cup. |
Его отец дал нескольким своим сыновьям имена, связанные с академической греблей, и Стаут не стал исключением - он был назван в честь тура «Wyfold Challenge Cup (англ.)русск.». |
In 2009, Clunes presented a three-part ITV series Islands of Britain, which saw him travelling around several of the country's lesser known islands. |
В том же году он появился в З части сериала ITV «Острова Британии» (англ. Islands of Britain), в которой он путешествовал по нескольким менее известным в стране островам. |
The Foundation was established in 2009 and provided 9 million CZK to aid several municipalities after the floods of 2010. |
Также в 2010 году фонд предоставил 9 миллионов крон нескольким чешским городам на преодоление последствий наводнений... |
Dunayevsky lived in the United States for seven years (from 1992 to 1999) where he worked in Hollywood and composed music for several films. |
Прожил в США почти восемь лет (1992 - 1999), работал в Голливуде, написал музыку к нескольким фильмам. |
MLB also owns 67 percent of MLB Network, with the other 33 percent split between several cable operators and satellite provider DirecTV. |
Также лига владеет 67 % MLB Network, остальные 33 % принадлежат нескольким кабельным операторам и DirecTV. |
(a) In a very brutal manner, against several persons. |
а) особо жестоким образом по отношению к нескольким лицам. |
Ms. Jao also said that Tendu had the company wire $20,000 each to several people in his village in Maniitok, Canada. |
Г-жа Джао также сказала, что для Тенду компания переводит по $20,000 каждому нескольким людям из его деревни в Манииток, Канада. |
I've shown them to several of Mr. Smith's neighbours; |
Я показал их нескольким соседям мистера Смита. |
For instance, compromise solutions have been found for several important questions, such as those relating to decision-making and to the functioning of the Enterprise. |
Компромиссные решения были найдены нескольким важным вопросам, таким, например, как те, которые касаются принятия решений и функционирования Предприятия. |