| Global markets have not reacted for several reasons. | Глобальные рынки не отреагировали по нескольким причинам. |
| The king cobra is quite remarkable for several reasons. | Королевская кобра является очень удивительным существом по нескольким причинам. |
| The campaign was designed to serve several purposes, including the suppression of any free, secular thinking. | Кампания должна была служить нескольким целям, включая подавление свободного светского мышления. |
| The uneasy relationship of money and politics has given rise to several high-profile scandals in recent years. | Нелегкие отношения денег и политики привели к нескольким крупным скандалам в последние годы. |
| This period came to an end for several reasons. | Данный период подошёл к концу по нескольким причинам. |
| The fighting resulted in several injuries but no fatalities. | Бои привели к нескольким раненым, но убитых не было. |
| He was interviewed by several large northeastern newspapers, which recounted in detail many of his exploits along the frontier. | Он дал интервью нескольким крупным газетам, которые подробно осветили многие из его подвигов. |
| He wrote several episodes of the last season of the series. | Он написал сценарий к нескольким сериям последнего сезона сериала... |
| Each host can belong to several groups of redundancy. | Каждый хост одновременно может принадлежать к нескольким группам. |
| Scientific observations of the comet led to several discoveries. | Наблюдение за кометой Хякутакэ привело к нескольким научным открытиям. |
| The research activity of the department is carried out several directions. | Научно-исследовательская деятельность кафедры формируется по нескольким направлениям. |
| And, you know, it happens for several reasons. | И вы знаете, это происходит по нескольким причинам. |
| And of course I said yes, for several reasons. | И конечно я согласился, по нескольким причинам. |
| Now the Chinese example shows us several points. | Теперь китайский пример показателен по нескольким причинам. |
| His administration attacked several typical urban problems at one time, and on a third-world budget at that. | Его администрация нанесла удар сразу по нескольким городским проблемам, потратив на это мизерный бюджет. |
| The operation did not go well, for several reasons. | Переговоры не увенчались успехом по нескольким причинам. |
| The intense enemy fire from crew-served weapons and grenades severely wounded several point squad soldiers. | Сильный вражеский огонь и гранаты причинили тяжёлые ранения нескольким солдатам командного отделения. |
| Their collaboration produced several joint publications. | Их совместная работа привела к нескольким публикациям. |
| According to several publications, the prototype rifle was chambered for the 6.5×52mm Mannlicher-Carcano. | Согласно нескольким публикациям, прототип Cei-Rigotti выпустил для патрона 6,5 x 52 мм Маннлихера-Каркано. |
| He ordered the construction of numerous castles, created new towns, and granted the privileges due cities to several others. | По его приказу было построено множество крепостей, созданы новые города и даны привилегии городов нескольким существующим поселениям. |
| He is also a former fugitive wanted on several charges related to drugs and organized crime. | Он также скрывается в розыске по нескольким обвинениям, связанным с наркотиками и организованной преступностью. |
| China's demographic trends hold several adverse implications for its economy. | Демографические тенденции Китая приводят к нескольким отрицательным последствиям для его экономики. |
| There, a single teacher taught academic basics to several grade levels of elementary-age boys and girls. | Один учитель преподавал академические основы нескольким классам начального образования для мальчиков и девочек. |
| In many respects and as regards several issues, the developing countries have been treated as mere extras in the precess of drafting multilateral treaties. | Во многих ситуациях и применительно к нескольким вопросам развивающиеся страны рассматриваются в процессе разработки многосторонних договоров как второстепенные партнеры. |
| The projects cited above addressed several priority waste streams set out in the Strategic Plan. | Указанные выше проекты, посвященные нескольким приоритетным потокам отходов, изложены в Стратегическом плане. |