Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Нескольким

Примеры в контексте "Several - Нескольким"

Примеры: Several - Нескольким
I've been getting chummy with several Southern radicals. Я втёрся в доверие к нескольким радикалам с юга.
Now the Chinese example shows us several points. Теперь китайский пример показателен по нескольким причинам.
And, you know, it happens for several reasons. И вы знаете, это происходит по нескольким причинам.
Hannibal follows several trains of thought at once without distraction from any... Ганнибал следует нескольким потокам мыслей одновременно, не отвлекаясь ни от одного.
And that may have cost the lives of several of my people. И, возможно, это стоило жизни нескольким моим людям.
Actually, we mailed our demo tape and live video to several recording companies. Вообще-то, мы отослали наши демо касеты и видео выступления нескольким компаниям.
Agent Walker, despite your heroism, you have directly disobeyed several orders. Агент Уолкер, не смотря на ваш героизм, вы намеренно не подчинились нескольким приказам.
I was unsuitable on several levels. Я не подходил по нескольким причинам.
In March, several men accused of robbery suffered amputation in Jowhar, Middle Shabelle. В марте в Джоухаре, Среднее Шабелле, нескольким мужчинам, обвиненным в грабеже, в порядке наказания ампутировали конечности.
This reprioritization resulted in net unspent balances under several budget groups, including facilities and infrastructure, information technology and other supplies and equipment. Это изменение приоритетов привело к возникновению чистых неизрасходованных остатков по нескольким бюджетным статьям, включая помещения и инфраструктуру, информационные технологии и прочие материалы снабжения и оборудования.
There also remained a number of instances of non-compliance with several protocols with respect to meeting emission target obligations. По-прежнему имеют место случаи несоблюдения обязательств в отношении выполнения целевых показателей выбросов по нескольким протоколам.
Police report that two Kosovo Albanian suspects were arrested for damaging several gravestones in a Kosovo Serb cemetery. По сообщениям полиции, было арестовано два косовских албанца, подозреваемых в нанесении ущерба нескольким надгробиям на косовско-сербском кладбище.
For several reasons, pregnancy and childbirth imply higher risks for young adolescents. По нескольким причинам беременность и роды предполагают более высокие риски для подростков.
The findings of these investigations have been presented to several Special Rapporteurs and to the Office of the High Commissioner for Human Rights. Результаты этого расследования были представлены нескольким специальным докладчикам и Управлению Верховного комиссара по правам человека.
Similarly, it should be born in mind that one indicator may be relevant to several rights. Точно также необходимо иметь в виду тот факт, что один и тот же показатель может иметь отношение сразу к нескольким правам.
For several others, only less recent data were available. По нескольким другим показателям имелись только относительно старые данные.
UNIDO, with its mandate to promote inclusive and sustainable industrial development, supports several successful entrepreneurship development programmes. ЮНИДО, имея мандат на содействие всеохватному и устойчивому промышленному развитию, оказывает поддержку нескольким успешным программам развития предпринимательской деятельности.
The agenda itself has to accommodate several requirements. Сама повестка дня должна удовлетворять нескольким требованиям.
This is particularly so when one customs code includes several ODSs and has not been expanded to be specific for each product. Это особенно касается случаев, когда один таможенный код относится к нескольким ОРВ и не содержит расширений, соответствующих каждому продукту.
ILO had nevertheless responded to the challenges with respect to employment in several ways. Тем не менее МОТ ответила на вызовы в области обеспечения занятости по нескольким направлениям.
Progress in the implementation of the development agenda has been made in several areas, but is slow and uneven. Продвижение вперед в деле осуществления повестки дня в области развития было обеспечено по нескольким направлениям, однако темпы его низки и неравномерны.
This is so for several reasons. Дело обстоит таким образом по нескольким причинам.
I have requested support from several Member States with the necessary capacity. Я обратился с просьбой о помощи к нескольким государствам-членам, располагающим необходимым потенциалом.
Hizbollah then started firing mortar rounds at several IDF positions in the Shab'a farms area. Вслед за этим «Хезболла» открыла минометный огонь по нескольким позициям ИДФ в сельском районе Шебаа.
The effects of skilled emigration on countries of origin can operate on several fronts. Последствия эмиграции квалифицированных кадров для стран происхождения могут проявляться по нескольким направлениям.