But we're working on several leads. |
Мы работаем по нескольким путям. |
The victims have been spread out across several hospitals. |
Жертв распределили по нескольким больницам. |
The euro is gaining ground for several reasons. |
Евро крепнет по нескольким причинам. |
it is believed that several have escaped on foot. |
Похоже, нескольким удалось сбежать. |
Yes, for several different reasons. |
Да, по нескольким причинам. |
We will abstain for several reasons. |
Мы воздержимся по нескольким причинам. |
This would serve several useful purposes. |
Это послужит нескольким важным целям. |
Reporting of information serves several purposes. |
Такая информация служит нескольким целям. |
We're working several angles. |
Мы работаем по нескольким направлениям. |
He owed several employees money. |
Он был должен нескольким работникам. |
Deconstruction can be broken down in several phases. |
Все работы по разборке строительных сооружений сводятся к нескольким этапам. |
I referred to myself as El Baboso to several beautiful Latina ladies. |
Я представился как Эль Бабосо нескольким красоткам-латино. |
You could search for farms in your neighbourhood according to several criteria. |
Вы можете найти ближайшие деревни для фарма по нескольким критериям. |
Faerber and Igle would go on to collaborate on several other projects. |
Фаерберт и Илг продолжили сотрудничество по нескольким другим проектам. |
Not receiving a prompt response, he sent similar letters to John Townsend Trowbridge, and several other prominent writers asking for an endorsement. |
Также отправил подобные письма Джону Троубриджу и нескольким другим выдающимся писателям с просьбой об одобрении. |
He commissioned several geographers to remeasure the distance on earth that corresponds to one degree of celestial meridian. |
Он приказал нескольким географам перемерить расстояние на Земле, соответствующее градусу небесного меридиана. |
She consulted with me for several cases I worked with Scotland Yard. |
Мы вместе консультировали Скотланд Ярд по нескольким делам. |
It also provided technical assistance to several landlocked developing countries on the preparation and negotiation of trade agreements. |
Она также оказывает техническую помощь нескольким развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в подготовке и ведении переговоров по торговым соглашениям. |
He's wanted in the UK for several counts of petty theft and fraud. |
Он проходил в Великобритании по нескольким делам. |
Here you can find answers on several questions. |
Здесь Вы найдёте ответы на многие вопросы. Они могут Вас научить нескольким новым трюкам. |
His actions were economically disruptive and caused great damage (nearly $1 billion) to several banks. |
Его действия подрывали экономику и нанесли огромный ущерб (почти 1 млрд. долл. США) нескольким банкам. |
We know she was working on several whistle- blower stories with Wallace. |
Мы знаем, она работала с осведомителями, над нескольким статьями с Уоллесом. |
They also issued formal warnings to several newspapers, including L'Evénement, Libération and L'Opinion. |
Кроме того, власти выдали официальное предупреждение нескольким газетам, в том числе L'Evenement, Liberation и L'Opinion. |
At the end of the year the project remained suspended pending the resolution of several legal actions. |
По состоянию на конец года, реализацию проекта приостановили в ожидании решения по нескольким судебным искам. |
This mistake is believed to have contributed to several lethal overdoses and additional hospitalizations. |
Эта ошибка, судя по всему, как раз и привела к нескольким летальным передозировкам и дополнительным госпитализациям. |