Английский - русский
Перевод слова Seek
Вариант перевода Искать

Примеры в контексте "Seek - Искать"

Примеры: Seek - Искать
Afterwards, he will seek a foster family. Затем будем искать ему приёмную семью.
Look well, Arthur... for it is your sacred task to seek this Grail. Смотри хорошенько, Артур... потому что твоя священная задача - искать этот Грааль.
Your presence is fortuitous, striking need to seek you out. Ваше присутствие случайно, поразительно, не надо искать вас.
Sir William, we come to seek a meeting. Сэр Уильям, мы пришли искать встречи.
But you don't need to seek out my approval. Но тебе не нужно искать моего одобрения.
And it is too late to seek substitutes. И уже слишком поздно, искать замену.
By contrast, modern banks would seek finance mainly in the interbank market and securitize their loan portfolios. Современные же банки будут искать доходы в основном на межбанковском рынке и секьюритизировать свои портфели выданных кредитов.
As a result Argentina, once a thriving gas exporter, had to seek imports to overcome domestic shortages. В результате Аргентина, когда-то процветающий экспортер газа, была вынуждена искать газ, чтобы его импортировать и удовлетворить внутреннюю потребность.
The answer is almost obvious: either the government will collapse, or it will seek to poach supporters from opposition parties. Отвт почти очевиден: либо правительство постигнет неудача, либо оно станет искать поддержки со стороны оппозиционных партий.
The most adventurous and ambitious could seek fame and fortune in the colonies of Africa and Asia. Любители приключений и честолюбцы смогли искать славу и удачу в африканских и азиатских колониях.
But through our investigation, we have to seek the wildest places in Africa. Но в ходе нашего исследования мы вынуждены искать самые дикие места Африки.
But we should seek ways to diminish the time spent and the damage done at the protectionist end of this political cycle. Но мы должны искать способы уменьшить потраченное время и причиненный вред в конце этого протекционистского политического цикла.
But Russia needs European consumers, and sooner rather than later it will seek more European investment in energy exploration and extraction. Однако России нужны европейские потребители, и рано или поздно она будет искать больше европейских инвестиций для поиска и добычи энергоресурсов.
Finally, in September, it was forced to seek a government bailout. Наконец, в сентябре она была вынуждена искать помощи у правительства.
Left without employment, she was forced to seek a new career. В результате Вито оказался безработным и был вынужден искать новое занятие.
After my release, I was told not to seek any form of justice. После моего освобождения мне посоветовали не искать справедливости.
This means that the younger generations have to seek work in the nearby towns. Молодые жители вынуждены искать работу в области и соседних регионах.
He had intended to seek asylum in Japan. Он был вынужден искать убежище в Иране.
He would then seek the possibility of a peace with Austria and Russia. После победы Наполеон стал бы искать возможности заключить мир с Австрией и Россией.
Because the Weibo soldiers had killed Lei, Le Congxun decided to seek aid from Zhu. Поскольку солдаты Вэйбо убили Лэй Е, Лэ Конхун решил искать помощи у Чжу.
I want to be a devil... and seek my enemies. Я хочу быть дьяволом... и искать своих врагов.
Choiseul was dismissed from office, retiring to his estates, and without French support the Spanish were obliged to seek a compromise with the British. Шуазёль был отстранен от должности, удалился в своё имение, а без французской поддержки испанцы были вынуждены искать компромисса.
Nico admits to Victor that she has a tendency to seek comfort after highly emotional situations or periods of stress. Нико признается Виктору, что у неё есть склонность искать утешение после очень эмоциональных ситуаций или периодов стресса.
The Australian authorities therefore preferred to seek solutions that would allow them to build up a solid legal framework. Исходя из этого, австралийские власти предпочитают искать такие решения, которые позволили бы установить прочные юридические формы.
Less enthusiasm about housing means that manufacturing firms will no longer be squeezed when they seek capital to expand. Меньше энтузиазма в отношении жилья означает, что на фирмы-производителей не будут больше давить, когда они будут искать способ расширить капитал.