Английский - русский
Перевод слова Seek
Вариант перевода Искать

Примеры в контексте "Seek - Искать"

Примеры: Seek - Искать
The Government had tried to bring about stability in the southern part of the country to avoid a situation in which children were forced to seek refuge. Государство предприняло попытку добиться стабильности на юге страны и не допустить, чтобы детям пришлось искать убежище.
Otherwise, the Conference on Disarmament will lose its credibility and, afterwards, we will have to seek other ways of solving the relevant problems. В противном же случае Конференция по разоружению рискует утратить свою убедительность, и тогда нам придется искать другие формы для решения соответствующих проблем.
The latter fled to Poland, but was later forced to seek asylum in Transylvania, after Moldavia and Poland concluded a new treaty. Последний бежал в Польшу, однако позднее был вынужден искать убежища в Трансильвании, после того как Молдавия и Польша заключили новый договор.
During this time the player can decide whether he wants to face his opponent (with poorer chances to hit) or seek cover. В течение этого времени игрок может решить, хочет ли он встретиться с противником (с меньшими шансами попасть) или искать прикрытие.
In 1749 he arrived in England to seek support, but eventually fell into debt and was confined in a debtors' prison in London until 1755. В 1749 году он прибыл в Англию, чтобы искать поддержку, но в конце концов опять впал в долги и был заключён в тюрьму для должников в Лондоне.
Play games, seek and you will surely find something that will make life easier, and this our Amateur Radio hobby even more beautiful. Играйте в игры, искать, и вы обязательно найдете то, что сделает жизнь проще, и это наше хобби любительского радио еще более красивым.
James Poniewozik of Time describes Robb as less eager to seek retaliation than his father Eddard Stark but also as more pragmatic. Джеймс Понивозик описывает Робба как «менее стремящегося искать возмездие, чем его отец Эддард Старк, но в то же время более прагматичного человека».
He also mentioned Armenia needs to seek for new ways of cooperation between East and West, that is meant to be profitable for both parties. Саркисян также заявил, что Евразийская Комиссия должна искать новые способы сотрудничества между востоком и западом, и это сотрудничество будет полезно обеим сторонам.
Jongestal and Nieuport returned in November 1653 with instructions to reject the proposed union, but to seek a close alliance commensurate with maintenance of Dutch independence. Йонгесталь и Ниупорт вернулись в ноябре 1654 года с инструкциями отказаться от предложенного союза, но искать тесный альянс, обеспечивающий сохранение независимости Нидерландов.
According to Reuters, more than 140,000 of the estimated 800,000 to 1,100,000 Rohingya have been forced to seek refuge in displacement camps after the 2012 Rakhine State riots. Согласно агентству Рейтер, более чем 140000 из, по оценкам, от 800000 до 1000000 рохинджа, были вынуждены искать убежище в лагерях перемещения после беспорядков в Ракхайне в 2012 году.
On 13 January, Barrow said that Jammeh should not seek asylum in Nigeria, which had been suggested by some MPs in the Nigerian Parliament. 13 января Бэрроу заявил, что Джамме не должен искать убежища в Нигерии, которое было предложено некоторыми депутатами в Национальной ассамблее.
Incentives for employees to seek alternative forms of transportation were also announced, with the company exploring company shuttle services from park and rides in Redmond. Также были объявлены стимулы для сотрудников искать альтернативные виды транспорта, так как компания изучает услуги трансфера компании из парка и поездок в Редмонд.
Detonation of the vehicle mine would cause Portuguese troops to deploy and seek cover in the ditch, where the anti-personnel mines would cause further casualties. Детонация противотанковых мин могла привести к тому, что португальские войска будут покидать свой транспорт и искать прикрытие в канаве, где противопехотные мины могут вызвать дальнейшие потери.
Joanna and Sekhar decide to pursue Zeigler's lead and seek out Dr. Caroll, who works aboard a research platform on the Pacific Ocean. Джоанна и Сехар решают преследовать Цейглера и искать доктора Кэролла, который работает на борту исследовательской платформы в Тихом океане.
But, should two escaping prisoners seek sanctuary in this embassy, Но если два сбежавших пленника будут искать убежище в этом посольстве,
Now if you pardon me, I'll seek out the merchant captain... Теперь, если Вы извините меня, я буду искать торгового капитана
I am not training them to seek peace Я не учу их искать мира.
In this case, it would be rational to seek, evaluate or remember evidence of their honesty in a biased way. В таком случае рациональным выходом является искать, оценивать и помнить честность друга предвзято в отношении его корысти.
Soon after May 16, the largest single party that emerges will seek to construct a coalition out of a diverse array of victors from the various states. Вскоре после 16 мая самая большая всплывшая отдельная партия будет искать возможности создания коалиции из пестрого массива победителей из разных штатов.
Such people are more likely to seek to strengthen their privileges than promote pluralism and the rule of law. Такие люди, скорее всего, будут искать пути для укрепления и расширения своих привилегий, нежели способствовать распространению идей плюрализма, законности и правопорядка.
With a baseline scenario of recession or sluggish growth amid budget austerity for years ahead, Portugal will likely seek help sooner rather than later. При основном сценарии спада или вялого роста, с ограниченными бюджетами на годы вперед, Португалия, вероятно, будет искать помощи как можно скорее.
By 1915, he was in a comfortable position financially, and he began to seek ways to invest his money. К 1915 году, имея хорошее финансовое положение, стал искать как бы успешнее вложить свои деньги.
And when oxytocin is released in the stress response, it is motivating you to seek support. Когда при стрессе активируется окситоцин, мы начинаем искать поддержку.
Yet still, many of us believe that we should make all our own choices and seek out even more of them. И все же многие из нас считают, что мы сами должны делать выбор и даже искать как можно больше его альтернатив.
Ottoman cavalry raids reached Venetian territory in northern Italy, and, in 1503, Venice again had to seek peace, recognizing the Ottoman gains. Османские кавалерийские рейды достигли венецианских территорий на севере Италии, а в 1503 году Венеции снова пришлось искать мира с турками.