Английский - русский
Перевод слова Seek
Вариант перевода Искать

Примеры в контексте "Seek - Искать"

Примеры: Seek - Искать
Thereafter students may opt either to seek employment in the chosen trade or to seek further technical education and training through apprenticeship schemes. После этого учащиеся могут либо искать рабочее место по выбранной специальности, либо продолжать техническое образование и подготовку в рамках системы ученичества.
Gameplay is open-ended; the player may choose to attack enemy ships or towns, hunt pirates, seek buried treasure, rescue long-lost family members, or even avoid violence altogether and seek to increase their wealth through trade. Выбор игровых действий свободный: игрок может атаковать вражеские корабли или города, охотиться на пиратов, искать сокровища, спасать пропавших родственников или даже избегать любых форм насилия, стремясь увеличить свое богатство путем торговли.
The embargo has forced Cuba to seek trading partners elsewhere and, consequently, to seek new markets for export products and to incur greater promotional and sales expenses. Блокада вынудила Кубу изменить географию своей торговли и, как следствие этого, искать новые рынки сбыта для своей экспортной продукции, что привело к увеличению расходов на рекламу и сбыт.
This renunciation is not born of the desire to seek protection under the nuclear umbrella of others, but to seek the systematic dismantling of the world's nuclear arsenal. Такой отказ проистекает не из нашего желания искать защиты под чужим ядерным зонтиком, а из стремления добиваться систематической ликвидации мирового ядерного арсенала.
Like the 1,060 remaining refugees, they are allowed to seek employment and seek their own accommodation. Так же, как и 1060 оставшимся в Гонконге беженцам, им разрешено искать работу и жилье.
He'll seek acceptance from his master. Он будет искать одобрение своего хозяина.
With Vandenberg out of the picture, they'll just seek another supplier. Если убрать Ванденберга, они начнут искать нового поставщика.
Failing that, I will have to seek support from a district judge. В противном случае мне придется искать поддержку у районного судьи...
It's also human to seek comfort when you're in trouble. Искать убежища, когда ты в беде тоже человеческий инстинкт.
Our mission is to seek out new life-forms so we can learn about each other. Наша миссия искать новые формы жизни, так мы сможем учиться друг у друга.
He chose to abandon his duty to me to seek a life elsewhere. Он предпочел отказаться от своего долга передо мной искать лучшую долю в другом месте.
It gives her a reason to seek revenge. Это дает ей повод искать мести.
A sentient piece of software programmed to seek out anyone and everyone who can help to contact the Doctor. Разумная программа, запрограммированная искать любого, кто может помочь связаться с Доктором.
She dispatched a team of nuns to the new world to seek this fabulous gem. Она наказала группе монашек отправиться в Новый Свет искать его.
Most unfortunate it is... that we were forced to seek you out here. Самое прискорбное то,... что мы вынуждены искать вас здесь.
Even our relatives have stopped visiting us, fearing that we might seek an alliance. Даже родственники перестали приходить в гости, опасаясь, что мы можем искать союза.
I have neither time nor the money to seek such diversions. У меня нет ни времени, ни деньги искать таких диверсий.
He will seek your ship to escape our isolation and sow terror through the universe. Он будет искать твой корабль, чтобы выбраться из изоляции и посеять ужас в галактике.
I understand what it is to seek redress. Я знаю, каково искать сатисфакции.
So each level can be played as either hide or seek. В каждом уровне можно и прятаться, и искать.
The right to seek asylum was also threatened where asylum-seekers were part of mixed population movements. Право искать убежище также ставилось под угрозу в тех случаях, когда просители убежища участвовали в смешанных перемещениях населения.
The right to seek asylum was also jeopardized where access to fair and effective asylum procedures was lacking. Право искать убежище также ставится под угрозу при отсутствии справедливых и эффективных процедур предоставления убежища.
It was necessary to seek areas of overlap among those positions. Между этими позициями необходимо искать точки соприкосновения.
So our tribe would seek higher ground over here. Это и заставило наше племя искать себе другое место.
Target countries should seek close international cooperation, including at the subregional level, while modernizing and upgrading their NBMSs. Целевым странам следует искать пути налаживания тесного международного сотрудничества, в том числе на субрегиональном уровне, одновременно с этим модернизируя и совершенствуя свои НСМБ.