And to never seek revenge. |
И никогда не искать мести. |
Will you seek teaching jobs? |
Будет ли она искать работу в школе? |
We seek new life and... |
Искать новую жизнь и... |
and the right to seek asylum from persecution; |
право искать убежище от преследования |
To seek refuge with our enemy. |
Искать прибежища у наших врагов. |
His condition forces him to seek out the Wraith. |
Состояние вынуждает его искать Рейфов. |
We must seek the ephemeral. |
Мы должны искать что-то эфемерное. |
They will seek you out. |
Они пойдут искать тебя. |
But we do have a moral responsibility to seek out her owner. |
Но мы обязаны искать её хозяина. |
The perverse at heart will seek out the ambiguities, trying to create discord by pinning down meanings of their own. |
Понимающие превратно будут искать неоднозначности, пытаясь создать противоречия, насаждая собственные значения. |
I have come to seek the assistance of the Lucian Alliance. |
Я пришел искать помощи у Лющианского Союза. |
Such child-care grants create the economic basis for women to seek employment, participate in upskilling programmes or safeguard their jobs. |
Такие пособия дают женщинам экономическую базу и возможность искать работу, участвовать в программах повышения квалификации или закрепиться на рабочем месте. |
This arrangement of ours cannot work if you seek every opportunity to aggrandize yourself at my expense. |
Наше соглашение не будет выполняться, если ты будешь искать любую возможность обогатится за мой счет. |
Yet, in either case, a third party might seek injunctive relief. |
Тем не менее третья сторона в любом случае может искать средства правовой защиты в виде судебного запрещения. |
Fossil fuels will be with us for some time to come, and we should continuously seek out cleaner ways to use them. |
Ископаемое топливо ближайшее время останется с нами, и мы должны постоянно искать способы для его более безвредного использования. |
Like a blade of grass beneath a stone, culture knows how and in which direction to seek light. |
Как травинка под камнем, культура знает, как и в каком направлении искать свет. |
And yet, humanity needs to seek out some new avenues in biotechnologies, protection from radiation, creation of artificial gravity. |
И все же, человечеству необходимо искать какие-то новые пути в биотехнологиях, защите от радиации, создании искусственной гравитации. |
While dismissals boards could authorize sackings, workers could seek redress before the ordinary courts. |
Хотя советы по спорным увольнениям и могут санкционировать отстранение от работы, трудящиеся могут искать защиты в обычных судах. |
We should bring about a situation of international harmony which allows countries to make independent choices and seek common ground while putting aside differences. |
Мы должны создать обстановку международной гармонии, которая позволила бы странам самостоятельно принимать те или иные решения и, отбрасывая в сторону имеющиеся разногласия, искать точки соприкосновения. |
The factors motivating developing contries to seek concerted solutions to their development challenges have varied over time. |
Причины, побуждающие развивающиеся страны искать согласованный подход к решению своих проблем в области развития, в разное время были разными. |
Mahila Samakhya Programme: is a process of learning to question, critically analyze issues and problems and seek solutions. |
Программа Махила Самахия: это процесс обучения тому, как ставить под сомнение догмы, критически анализировать спорные вопросы и проблемы и искать решения. |
I am leaving to seek Govindapada. |
Я ухожу искать Говиндападу. |
Now you have come of age, you should seek a living for yourself. |
Теперь, когда ты повзрослел, тебе нужно самому искать средства для существования. |
High oil prices force us to seek alternative options to the sources of fuel. |
Высокие цены на нефть заставляют искать алтернативные источники топлива. |
Lycaon having divided Arcadia among his twenty-two sons, Peucetios was inspired to seek better fortune abroad. |
Поскольку Ликаон разделил Аркадию между своими 22 сыновьями, Певкетию пришлось искать счастья на чужбине. |