It is broadly defined to include freedom to seek, receive and transmit information. |
Оно широко определяется как право свободно искать, получать и передавать информацию. |
During the reporting period it has continued to seek ways to promote synergy among those working in the field of prevention. |
В течение отчетного периода он продолжал искать пути, имеющие целью содействовать достижению синергического взаимодействия между органами, работающими в области предупреждения пыток. |
Therefore, they have to seek refuge and hide in the jungle. |
Поэтому они вынуждены искать убежище и прятаться в джунглях. |
The international community must therefore continue to seek ways to support the development policies of groups of affected countries. |
В этой связи международное сообщество должно продолжать искать пути оказания поддержки политике в области развития, проводимой группами стран, затронутых кризисами. |
One delegation urged UNDP to seek ways to economize on travel expenditure. |
Одна из делегаций настоятельно призвала ПРООН искать способы сокращения путевых расходов. |
Staff are beginning to leave the institution because they realize that they must now seek longer term career opportunities. |
Сотрудники начинают покидать Трибунал, поскольку они понимают, что им теперь необходимо искать себе более надежную работу. |
In that regard, the Lao People's Democratic Republic sincerely urges the parties concerned in the aforementioned conflicts to seek ways to peacefully resolve their differences. |
В этой связи Лаосская Народно-Демократическая Республика искренне призывает соответствующие стороны в вышеназванных конфликтах искать пути к мирному урегулированию своих разногласий. |
Barbados is sensitive to the needs of migrants and to their rights to seek employment opportunities within the country. |
Барбадос чутко относится к потребностям мигрантов и их правам искать возможности для занятости внутри страны. |
Otherwise, the injured party is instructed to seek satisfaction in civil proceedings. |
В ином случае пострадавшей стороне рекомендуется искать удовлетворение в рамках гражданского разбирательства. |
Everyone has the right to seek legal redress for any injury suffered and due process is the same for all. |
Любое лицо имеет право искать правовой защиты в связи с любым понесенным ущербом, и надлежащая законная процедура одинакова для всех. |
The delegation had confirmed that gang violence sometimes prompted Salvadorans to seek refuge abroad, usually in the United States or Mexico. |
Делегация подтвердила, что насилие со стороны преступных группировок порой заставляет сальвадорцев искать убежища за рубежом, обычно в Соединенных Штатах или Мексике. |
President Obama's expressed commitment to seek multilateral solutions to common threats and challenges sets the stage for substantial achievements in disarmament and non-proliferation. |
Почву для существенных достижений в сфере разоружения и нераспространения закладывает заявленная решимость президента Обамы искать многосторонних решений общих угроз и вызовов. |
FDWs are allowed to seek employment during this period. |
В течение этого периода ИДП предоставляется возможность искать работу. |
We are forced to seek new approaches to resolving existing problems, which, in the end, must normalize the situation. |
Мы вынуждены искать новые подходы к решению имеющихся проблем, что в конечном итоге призвано оздоровить ситуацию. |
He therefore intends to seek ways to enhance the quality of such activities, in particular in cooperation with the Quick Response Desk. |
Поэтому он намерен искать пути повышения эффективности таких мер, в частности в рамках сотрудничества с отделом оперативного реагирования УВКПЧ. |
Which is why, when the system fails us, we must go out and seek our own justice. |
Вот почему, когда система в отношении нас не работает, мы должны вырваться и искать собственного правосудия. |
You have every reason to seek revenge. |
У тебя есть все причины искать отмщения. |
We have heard the order of Master, to seek happiness for all. |
Мы услышали наказ наставника, искать счастье для всех. |
So, if you want the truth... you have to seek it out for yourself. |
Так что, если хотите правды... придётся искать ее самостоятельно. |
Now voyager, go forth, to seek and find. |
Теперь пора двигаться дальше, искать и находить. |
It's not my forgiveness you should seek. |
Не моего прощения ты должен искать. |
You and I will seek counsel with the Wize Wizard. |
Мы с тобой будем искать совета мудрого волшебника. |
Guess I'll just have to seek out justice on my own. |
Полагаю, мне придется искать справедливости самому. |
You knew I'd seek you out, then. |
Ты знала что я буду искать тебя. |
Lady Catherine urged me to seek out spirit. |
Леди Кэтрин побуждала меня искать характер. |