Примеры в контексте "San - Сан"

Примеры: San - Сан
Aung San Suu Kyi has been criticized in particular for her silence and lack of action over the issue, as well as for failing to prevent human rights abuses by the military. Аунг Сан Су Чжи критикуют, в частности, за её молчание и отсутствие действий по этому вопросу, а также за то, что ей не удалось предотвратить нарушение прав человека военными.
Also, designated under Executive Order 13882 was Son Mun San, the External Affairs Bureau Chief of North Korea's General Bureau of Atomic Energy, for his work directing North Korea's nuclear-related research efforts. В качестве подпадающего под действие президентского указа 13882 был объявлен также начальник Бюро по внешним связям Генерального бюро по атомной энергии Сон Мун Сан в связи с его работой в целях руководства усилиями Северной Кореи в области ядерных исследований.
About 20 years ago, I was in South Africa working with theparties in that conflict, and I had an extra month, so I spent sometime living with several groups of San Bushmen. Около 20 лет назад я был в Южной Африке. Я работал спредставителями конфликтующих сторон, и у меня был в запасесвободный месяц. Поэтому я провёл некоторое время среди несколькихгрупп бушменских племён Сан.
But, while such an approach may have won Burma's Aung San Suu Kyi the Nobel that eluded the Mahatma himself, the violence of the Burmese state proved far stronger in preventing change than her suffering has in fomenting it. Но если такой подход, возможно, и помог получить нобелевскую премию Аун Сан Су Чжи, которая ускользнула от самого Махатмы, жестокость бирманского государства оказалась намного сильнее при предотващении перемен, чем страдания, которые им способствовали.
Cynics might add that even if Aung San Suu Kyi is pardoned, she may yet still be detained on political grounds or face other barriers aimed at preventing her from competing in the elections promised in Myanmar for 2010. Циники могут также добавить, что, даже если Аун Сан Су Чжи помилуют, ее всё еще могут задержать по политическим мотивам или она может столкнуться с другими барьерами, направленными на то, чтобы воспрепятствовать ее участию на выборах, обещанных в Мьянме в 2010 году.
Some activists have criticized US Senator Jim Webb's journey to Yangon to obtain the release of John Yettaw, the American whose actions triggered the charges against Aung San Suu Kyi. Некоторые активисты выступили с критическими заявлениями относительно поездки в Янгон американского сенатора Джима Уэбба, чтобы добиться освобождения Джона Йеттоу - американца, чьи действия привели к обвинениям в адрес Аун Сан Су Чжи.
After all, despite Burma's strategic importance vis-à-vis China and Aung San Suu Kyi's release from house detention, the US continues to enforce stringent sanctions against that country, with the aim of toppling its government. В конце концов, несмотря на стратегическую важность Бирмы при ведении дел с Китаем и на освобождение из-под домашнего ареста Аун Сан Су Чжи, США продолжают навязывать строгие санкции против страны с целью обвалить ее правительство.
The Nobel laureate Daw Aung San Suu Kyi was not only released from house arrest, but is now campaigning hard for a parliamentary seat in April's by-elections. Лауреата Нобелевской премии Аун Сан Су Чжи не только освободили из-под домашнего ареста, но сейчас она ведет энергичную кампанию за получение места в парламенте на апрельских дополнительных выборах.
Lovely detached house in a large green area in San Nicola Arcella, 1.25 km from the sea, 1 km. center, spread over one floor over coverage. Симпатичный домик расположен в зеленой зоне местечка Сан Никола Арчелла, в 1,5 км от Тирренского моря и в 1 км от центра.
The Saami Council is most anxious about the conditions of the San peoples of Southern Africa, fearing that this oldest aborigine nation of Africa is fast approaching an imminent threat of extinction. Совет саами испытывает самую серьезную озабоченность в отношении условий жизни южноафриканского народа сан и выражает опасение, что эта старейшая народность аборигенов Африки быстро приближается к порогу своего неминуемого исчезновения.
(b) Moe Tin, journalist and poet as well as the literary advisor of Aung San Suu Kyi with the National League for Democracy, was allegedly arrested in December 1991 and was believed to be detained in prison. Ь) Му Тин, журналист и поэт, а также литконсультант Аунг Сан Су Джи при Национальной лиге за демократию, был, согласно сообщению, арестован в декабре 1991 года, и были предположения, что он подвергся тюремному заключению.
San Sanych, we'll go through the porch, and you, Egor, from the backyard. Мы, Сан Саныч, с тобой с крыльца зайдем, а ты, Егор, с другой стороны.
San Javier airport is connected by air to London, Madrid, Barcelona, Ibiza, Palma de Mallorca and Vitoria, while the Altet (Alicante) international airport is located 60 kilometres from Murcia by motorway. Из аэропорта "Сан Хавьер" отправляются регулярные рейсы в Лондон, Мадрид, Барселону, Ивису, Пальма де Мальорку и Виторию, а международный аэропорт "Альтет" Аликанте расположен в 60 км от Мурсии (по автодороге).
He requested the honour of audiences with high governmental officials, meetings in circumstances providing full confidentiality with political leaders, including those in detention or under restriction, and in particular with Daw Aung San Suu Kyi. Он также пожелал встретиться в условиях, обеспечивающих полную конфиденциальность, с политическими лидерами, включая тех, кто находился под стражей или в отношении которых применяются ограничения, и в частности с г-жой Аунг Сан Су Чи.
In Botswana, for example, it has been shown that very few San continue to base their existence entirely on a hunting and gathering economy; many of them have become sedentary and are interacting regularly with other ethnic sectors of society. Так, оказалось, что в Ботсване лишь немногие представители народа сан продолжают жить за счет охоты и собирательства, многие из них перешли на оседлый образ жизни и поддерживают регулярные контакты с другими этническими группами общества 125/.
The Special Rapporteur notes that since her release from house arrest, Daw Aung San Suu Kyi and her colleagues were allowed to make regular weekly appearances at her home in Yangon and to speak to Myanmar citizens who gather there every weekend. Специальный докладчик отмечает, что после освобождения из-под домашнего ареста До Аунг Сан Су Чжи и ее коллегам было разрешено еженедельно выступать перед гражданами Мьянмы, регулярно собирающимися в выходные дни у нее дома в Янгоне.
Recently, it has been reported that the military intelligence has started to arrest people attending Daw Aung San Suu Kyi's weekend speeches delivered at her gate, charging the NLD with violations of Order 2/88 which prohibits public gatherings of more than five persons. Сообщается, что с недавнего времени сотрудники военной разведки арестовывают людей, участвующих в собраниях у ворот дома До Аунг Сан Су Чжи, где она выступает в выходные дни, обвиняя НЛД в нарушении приказа 2/88, запрещающего собираться группами в количестве более пяти человек.
Also in October some gatherings of people were broken up by the police. On 12 October there were reportedly four clashes between security forces and people approaching Daw Aung San Suu Kyi's house. В октябре того же года полиция разогнала несколько собраний. 12 октября, как сообщается, произошло четыре столкновения между силами безопасности и лицами, направлявшимися к дому До Аунг Сан Су Чжи.
But, for this dialogue to have any real legitimacy, it must include the Nobel Peace Prize laureate Daw Aung San Suu Kyi, who has endured decades of house arrest, and her party, the NLD. Но чтобы этот диалог приобрел какую-либо реальную легитимность, он должен проходить при участии лауреата Нобелевской премии мира Аун Сан Су Чжи, которая пережила десятилетия под домашним арестом, а также ее партии НЛД.
It further noted that after the lifting of restrictions placed on Daw Aung San Suu Kyi, the position and attitude of the NLD changed, internal as well as foreign pressure ultimately having led to the departure of NLD delegates from the National Convention. Далее отмечалось, что после отмены ограничений в отношении Дау Аунга Сан Суу Чжи позиция и политика НЛД изменились; ввиду нарастающего давления внутри страны и за рубежом депутаты НЛД были вынуждены выйти из состава Народного собрания.
Furthermore, there were no restrictions whatsoever on Daw Aung San Suu Kyi in her contacts, be they social or otherwise, with the high-ranking officials of certain embassies of the West in Yangon. Кроме того, г-жа Аунг Сан Су Чжи ни в коей мере не была стеснена в своих контактах - включая контакты как личного, так и иного характера - с высокопоставленными должностными лицами некоторых посольств западных стран в Янгоне.
I reiterated the need for the remaining restrictions on Daw Aung San Suu Kyi's freedom of movement to be lifted so that she could fully resume her lawful activities as General Secretary of NLD. Я вновь подчеркнул необходимость отмены остающихся ограничений на свободу передвижения Аунг Сан Су Чжи, с тем чтобы она могла в полном объеме возобновить свою законную деятельность в качестве генерального секретаря НЛД.
Daw Aung San Suu Kyi and her companions were then taken to Ye-u police station where they remained in what appears to be a guest room until 1 a.m. Г-жа До Аунг Сан Су Чжи и сопровождавшие ее лица были доставлены в полицейский участок Йе-у, где их до часа ночи содержали предположительно в комнате для посетителей.
The text was greatly coloured by an unfortunate incident that had occurred on 30 May 2003 at Dabeyin, when followers of Daw Aung San Suu Kyi and local people had clashed. Текст этого проекта в значительной степени опосредован достойными сожаления событиями, которые произошли в Дабейне 30 мая 2003 года, когда сторонники г-жи Аунг Сан Су Чжи столкнулись с местными жителями.
In my Special Envoy's view, the first step in the resumption of a political dialogue towards national reconciliation should be to ease the sense of mutual distrust between the military leadership and Daw Aung San Suu Kyi. По мнению моего Специального посланника, первым шагом в возобновлении политического диалога в направлении национального примирения должно стать ослабление чувства взаимного недоверия, которое питают друг к другу военное руководство и г-жа Аунг Сан Су Чжи.