He asked whether the State party had taken those developments into consideration when designing programmes targeting the San communities. |
Он задает вопрос о том, приняло ли государство-участник во внимание это соображение при разработке программ, ориентированных на общину сан. |
The Committee requested Namibia to provide information on the specific measures taken to combat discrimination against the members of the San and Himba communities. |
Комитет просил Намибию сообщить информацию о конкретных мерах, принятых для борьбы с дискриминацией в отношении представителей общин сан и химба. |
In January 2012, it was announced that Daw Aung San Suu Kyi would stand for election for a parliamentary seat. |
В январе 2012 года было объявлено, что г-жа Аун Сан Су Чжи будет баллотироваться на парламентских выборах. |
We call for the release of all political detainees, including Daw Aung San Suu Kyi. |
Мы призываем к освобождению всех политических заключенных, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи. |
The statement called on the authorities of Myanmar to exercise restraint and to release all political detainees, including Daw Aung San Suu Kyi. |
В заявлении содержится призыв к властям Мьянмы проявлять сдержанность и выпустить всех политических заключенных, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи. |
It was also concerned about the detention of Daw Aung San Suu Kyi and other political prisoners. |
Он также выражает обеспокоенность в связи с содержанием под стражей г-жи Аунг Сан Су Чжи и других политических заключенных. |
In 2007, the Working Group on Arbitrary Detention was once again seized of the case of Aung San Suu Kyi. |
В 2007 году Рабочая группа по вопросу о произвольном задержании снова рассматривала дело Аунг Сан Су Чжи. |
The San and disabled communities were specifically mentioned. |
В ней конкретно указаны община сан и инвалиды. |
Members of the San community enjoy regular food provision from the Government through its drought relief programme. |
Члены общины сан регулярно получают от правительства продовольствие в соответствии с программой смягчения последствий засухи. |
Measures were also being taken to foster the educational and social empowerment of the San. |
Также принимаются меры по дальнейшему расширению образовательных и социальных прав и возможностей представителей общины сан. |
Only one-fifth of San had access to land, although their livelihood depended on agriculture. |
Лишь пятая часть представителей общины сан имеет доступ к земле, хотя они ведут сельскохозяйственный образ жизни. |
San agricultural workers were exploited and sometimes worked only in exchange for food or alcohol. |
Сельскохозяйственные работники из числа сан подвергаются эксплуатации и в ряде случаев работают лишь за еду или алкоголь. |
He requested detailed information on affirmative action measures planned in support of the San. |
Он просит представить подробные сведения о планируемых мерах позитивной дискриминации в поддержку общины сан. |
In 2005, Cabinet approved the San Development Programme. |
В 2005 году Кабинет министров утвердил Программу развития общины сан. |
In this section of the report we highlight Government efforts in improving the living standards of the San through its resettlement programme. |
В настоящем разделе доклада излагаются усилия правительства, направленные на повышение уровня жизни членов общины сан посредством своей программы расселения. |
These programmes are now to be integrated into the national San Development Programme which has been implemented since 2005. |
Сейчас эти программы интегрированы в Национальную программу развития общины сан, которая выполняется с 2005 года. |
These meetings were aimed at consultations with the San people on their needs and what they considered as pressing challenges facing them. |
Эти посещения предусматривали консультации с общинами сан и касались их потребностей и их насущных и приоритетных проблем. |
Some 13 names of San youths were recently sent to the Ministry of Youth, National Service, Sport and Culture. |
Недавно примерно 13 юношей из общин сан были направлены в министерство по делам молодежи, национальной службы, спорта и культуры. |
The Ministry is very eager to recruit some San youth, as a way of contributing to the Programme. |
Это министерство стремится привлекать молодых членов из общин сан к осуществлению этой программы. |
The Office of the Prime Minister had no San person on its staff. |
В штате канцелярии премьер-министра не имелось ни одного члена из общин сан. |
This marked the first attempt at a dialogue between the Government and Daw Aung San Suu Kyi since 2003. |
Это стало первой попыткой диалога между правительством и г-жой Аунг Сан Су Чжи с 2003 года. |
The culture of the San people was protected by the Constitution. |
Г-жа Тжахикика говорит, что культура народа сан охраняется Конституцией. |
We cannot condone the condemnation of Ms. Aung San Suu Kyi by a kangaroo court. |
Мы не можем мириться с осуждением г-жи Аунг Сан Су Чжи неправедным судом. |
The trial of Aung San Suu Kyi was the most significant event of the period under review. |
Самым значительным событием рассматриваемого периода стал судебный процесс по делу Аунг Сан Су Чжи. |
Only two of Aung San Suu Kyi's four proposed witnesses were allowed to testify. |
Только двум из четырех предложенных Аунг Сан Су Чжи свидетелям было разрешено давать свидетельские показания. |