Примеры в контексте "San - Сан"

Примеры: San - Сан
The European Union welcomes the initial contacts that have taken place between the State Peace and Development Council and Mrs. Aung San Suu Kyi, Secretary-General of the National League for Democracy. Европейский союз с удовлетворением отмечает первые контакты, имевшие место между Государственным советом мира и развития и г-жой Аунг Сан Су Чжи, Генеральным секретарем Национальной лиги за демократию.
He unreservedly condemned the restrictions imposed on the leader, Aung San Suu Kyi, and other members of the National League for Democracy, and urged the Myanmar authorities to cooperate with the Secretary-General's Special Envoy to Myanmar. Он безоговорочно осуждает ограничения в отношении лидера Аунг Сан Су Чжи и других членов Национальной лиги за демократию и настоятельно призывает власти Мьянмы сотрудничать со Специальным посланником Генерального секретаря в Мьянме.
There was no doubt that it was politically motivated, since it made numerous references to Aung San Suu Kyi, giving primacy to her rights while making no mention of the officially registered political parties and leaders. Нет никакого сомнения в том, что этот проект политически мотивирован, поскольку в нем содержатся многочисленные ссылки на Аунг Сан Су Чжи, и таким образом преимущество отдается ее правам, в то время как отсутствуют какие-либо упоминания об официально зарегистрированных политических партиях и лидерах.
Her delegation urged the Government of Myanmar to remove all restrictions on the freedom of movement of Aung San Suu Kyi and other National League for Democracy members, and to release those detained after the incident in September. Ее делегация настоятельно призывает правительство Мьянмы отменить все ограничения на свободу передвижения, введенные в отношении Аунг Сан Су Чжи и других членов национальной лиги за демократию, и освободить всех задержанных после случившегося в сентябре инцидента.
The San or Bushmen in certain African countries face, among other land problems, grave difficulties because of the lack of national legislation safeguarding their land use and tenure. В некоторых африканских странах сан или бушмены среди прочих земельных проблем сталкиваются с серьезными трудностями, вызванными тем, что в этих странах нет законодательства, защищающего их права землевладения и землепользования23.
On 26 May, the Government lifted the house arrest order for Daw Aung San Suu Kyi while holding her in custody for the duration of her trial. 26 мая правительство отменило постановление о домашнем аресте для г-жи Аунг Сан Су Чжи на период содержания ее под стражей на протяжении всего судебного разбирательства.
It is noteworthy that, during the Secretary-General's visit to Myanmar, we did our utmost to accommodate his requests, although we were unable to arrange the requested meeting Daw Aung San Suu Kyi. Следует отметить, что в ходе визита Генерального секретаря в Мьянму мы делали все возможное для того, чтобы удовлетворить его просьбы, хотя нам и не удалось организовать запрошенную им встречу с г-жой Аунг Сан Су Чжи.
We note that some media and certain countries are not happy with the fact that the Secretary-General did not meet with Daw Aung San Suu Kyi. Мы отмечаем, что некоторые средства массовой информации и определенные страны недовольны тем, что Генеральный секретарь не встретился с г-жой Аунг Сан Су Чжи.
Connected to this, it is my hope that the ongoing talks between the two sides will soon lead to the restoration of rights for Daw Aung San Suu Kyi so that she may conduct normal activities as the leader of a lawful political party. В связи с этим я надеюсь, что текущие переговоры между двумя сторонами вскоре приведут к восстановлению в правах г-жи Аунг Сан Су Чжи, с тем чтобы она могла вести нормальную деятельность в качестве лидера законной политической партии.
On the one hand, a number of positive developments have taken place since January 2001, which have helped to build confidence between the Government and the NLD/Daw Aung San Suu Kyi. С одной стороны, с января 2001 года произошел ряд позитивных сдвигов, которые способствуют укреплению доверия между правительством и НЛД/Аунг Сан Су Чжи.
17.00 Meeting with Daw Aung San Suu Kyi, General Secretary of the NLD, and senior NLD members 17.00 - Встреча с Генеральным секретарем НЛД г-жой Аунг Сан Су Чжи и руководителями НЛД
A very important step by the SPDC was the release of Daw Aung San Suu Kyi, which, according to her, has been unconditional. Весьма важным шагом, сделанным ГСМР, явилось освобождение г-жи Аунг Сан Су Чжи, которое, по ее словам, не было оговорено никакими условиями.
During the meeting, I requested that the authorities immediately remove restrictions on the movement and access to the diplomatic corps imposed on Daw Aung San Suu Kyi and other NLD leaders. На встрече я обратился к властям с просьбой немедленно снять ограничения на передвижение и доступ к дипломатическому корпусу, которым были подвергнуты г-жа Аунг Сан Су Чжи и другие лидеры НЛД.
At the same time, the Special Envoy also urged Daw Aung San Suu Kyi to engage in a dialogue with the authorities and to respond in good faith if they took positive steps towards national reconciliation. Одновременно Специальный посланник настоятельно призвал г-жу Аунг Сан Су Чжи вступить в диалог с властями и честно выполнить свои обязательства, если они предпримут конструктивные шаги в направлении национального примирения.
The incident of 30 May 2003, which resulted in the detention of many NLD officials, including Daw Aung San Suu Kyi, renewed concerns about progress towards national reconciliation and the eventual transition to democracy. Произошедший 30 мая 2003 года инцидент, выразившийся в задержании многих должностных лиц НЛД, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи, породил новые тревоги по поводу прогресса на пути к национальному примирению и возможного перехода к демократии.
During his March visit to the country, he noted the lack of further progress in the process of dialogue, despite the considerable optimism of the international community following the lifting of restrictions on Daw Aung San Suu Kyi's movement on 6 May 2002. В ходе его мартовской поездки в страну он отметил отсутствие дальнейшего прогресса в проведении диалога, несмотря на значительный оптимизм международного сообщества после того, как 6 мая 2002 года были сняты ограничения на передвижение г-жи Аунг Сан Су Чжи.
The Special Rapporteur, still gravely concerned about the continued detention of Daw Aung San Suu Kyi under such conditions, joins the appeal of the Secretary-General to SPDC to release her immediately and unconditionally and underlines its responsibility for her protection and safety. Специальный докладчик, будучи серьезным образом озабоченным дальнейшим содержанием под стражей г-жи Аунг Сан Су Чжи в указанных условиях, присоединяется к обращенному к ГСМР призыву Генерального секретаря в незамедлительном и безоговорочном порядке освободить ее и подчеркивает его ответственность за ее защиту и безопасность.
These are most regrettable developments, as they effectively not only cut off the limited political freedom that NLD had been allowed since Daw Aung San Suu Kyi's release in May 2002, but also envelope the country in the atmosphere of fear and repression. Эти события заслуживают самого глубокого сожаления, поскольку на практике они не только сократили и без того ограниченную свободу, предоставленную НЛД после освобождения г-жи Аунг Сан Су Чжи, но и ввергают страну в атмосферу страха и репрессий.
The Government further claimed that, just as there were people in favour of Daw Aung San Suu Kyi, there were also many people hurt by the absence of international assistance and investment who strongly resented her support for economic sanctions against the country. Правительство далее заявило о том, что кроме сторонников г-жи Аунг Сан Су Чжи, там было также и много людей, возмущенных отсутствием международной помощи и инвестиций, которые выражали решительное неприятие ее позиции в поддержку экономических санкций против этой страны.
The saddest yet perhaps most predictable consequence is that by keeping Daw Aung San Suu Kyi in detention, the State Peace and Development Council (SPDC) has completely paralysed the opposition movement that greatly depends on her leadership. Возможно, наиболее печальным и предсказуемым последствием является то, что, удерживая г-жу Аунг Сан Су Чжи в заключении, Государственный совет мира и развития (ГСМР) полностью парализовал движение оппозиции, которая в значительной степени нуждается в ее руководстве.
Daw Aung San Suu Kyi has made it clear that there will be no solution to the challenges which the Myanmar society faces without the participation of all sectors of society, including the Tatmadaw. Г-жа Аунг Сан Су Чжи дала ясно понять, что без участия всех секторов общества, включая «татмадау», решить проблемы, с которыми сталкивается общество Мьянмы, будет невозможно.
The Special Rapporteur would like to stress that, by keeping Daw Aung San Suu Kyi prisoners and making accusations against her without any clear evidence, SPDC is hurting their necessary partnership in a future process of transition. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что, если ГСМР будет и далее держать в тюрьме г-жу Аунг Сан Су Чжи и продолжать выдвигать обвинения против нее без каких-либо очевидных фактов, то он разрушит необходимые партнерские отношения в будущем процессе преобразований.
Mr. Cadena Moquete said that there were currently 31 prisons in the Dominican Republic, as the San Cristóbal prison had been destroyed by an explosion the previous year. Г-н Кадена Мокете говорит, что в настоящее время в Доминиканской Республике имеется 31 тюрьма, поскольку годом ранее тюрьма Сан Кристобаль была разрушена в результате взрыва.
It was in fact vital to maintain international pressure on the regime in order to encourage it to end the repression and engage in a real political dialogue with all stakeholders, including Aung San Suu Kyi, who should be given freedom of movement. Крайне важно продолжать оказывать международное давление на режим, который должен положить конец репрессиям и начать настоящий политический диалог со всеми заинтересованными сторонами, в частности, с госпожой Дау Аунг Сан Су Чи, которая должна получить свободу передвижения.
My Special Envoy was allowed to meet with Daw Aung San Suu Kyi briefly on 10 June 2003 in Yangon's Insein Jail, during which he confirmed that she was "well and in good spirits". 10 июня 2003 года Специальному посланнику было разрешено провести непродолжительную встречу с г-жой Аунг Сан Су Чжи в янгунской тюрьме "Инсеин", в ходе которой он удостоверился, что г-жа Чжи "здорова и пребывает в бодром расположении духа".