The National Government has given directives to all Ministries and Regional Governments to apply affirmative action principles in terms of the law in the employment of San people. |
Правительство Намибии поручило всем министерствам и региональным правительствам в законодательном порядке гарантировать представителям народности сан преимущества в сфере трудоустройства. |
The Government has recognised more than 43 Traditional Authorities in terms of the Act, and these include also the five San ethnic groups. |
В этом Законе закреплены полномочия свыше 43 традиционных органов власти, в том числе лидеров пяти общин народности сан. |
With regard to ongoing improvement programmes which were implemented prior to the introduction of the San Development Programme in 2005, we report as set out hereunder. |
Ниже излагаются нынешние программы по улучшению положения, которые осуществлялись до принятия в 2005 году Программы развития общины сан. |
It will be crucial in this regard, to co-opt the goodwill of the private sector to assist in sourcing employment for the San. |
В связи с этим решающее значение будет иметь привлечение частного сектора к найму на работу членов общин сан. |
This was a remarkable victory for the San and for the legal system of Botswana, which demonstrated the independence of the judiciary with this unexpected ruling. |
Это было замечательной победой народа сан и правовой системы Ботсваны, которая продемонстрировала независимость суда, принявшего столь неожиданное решение. |
The decision taken by Daw Aung San Suu Kyi to compete in the April by-elections marked her first contest for elected office in the new dispensation. |
Решение г-жи Аун Сан Су Чжи об участии в дополнительных выборах в апреле ознаменовало ее первую попытку занять выборную должность в новом качестве. |
In Yangon, my Special Adviser met NLD leader Daw Aung San Suu Kyi and held separate meetings with civil society, ethnic and business representatives. |
В Янгоне мой Специальный советник встретился с лидером НЛД г-жой Аун Сан Су Чжи и провел отдельные встречи с представителями гражданского общества, этнических групп и предпринимателями. |
In that context, I should particularly point out the significance of the dialogue between President Thein Sein and Daw Aung San Suu Kyi. |
В этом контексте я хотел бы обратить особое внимание на важность диалога между президентом Тенй Сейном и г-жой Аунг Сан Су Чжи. |
It expressed concern at a narrow interpretation by the High Court, which prevented hundreds of San people from living and hunting on their ancestral lands. |
Они высказали озабоченность узким толкованием, которого придерживается Высокий суд, что помешало сотням сан жить и охотиться на своих родовых землях. |
H.E. Ms. Khin San Yee (Myanmar) |
Ее Превосходительство г-жа Кхин Сан И (Мьянма) |
It was also noted that the Declaration had been translated from English into Afrikaans, a language spoken widely among Khoi and San peoples. |
Также отмечалось, что Декларация была переведена с английского на язык африкаанс, который широко распространен среди народов хой и сан. |
Means he moved to ohio from the San Joaquin Valley. |
Значит, переехал к Огайо после того как пожил возле реки Сан Хоакин |
The astronauts broadcast around the world from a soundstage... at Norton Air Force Base in San Bernardino, California. |
Астронавты вещали на весь мир через станцию... на базе ВВС "Нортон", в Сан Бернардино, Калифорния. |
A guy fitting Gray's description has been seen throwing around a lot of cash in this area of San Miguelito. |
Парень, подходящий под описание Грея, был замечен разбрасывающимся кучей наличных вот в этом районе Сан Мигуэлито. |
Aung San Suu Kyi, you are officially |
Аун Сан Су Чжи, Вы официально арестованы. |
If you take a right at the end, it Menton. San Remo, Italy. |
Если ты возьмешь правее, там будет Ментона, а дальше Сан Ремо, Италия. |
I'm waiting for a confirmation from Abby, but my guess is that it was potable water, for use aboard the San Dominick. |
Я жду подтверждение от Эбби, но я думаю, что это была питьевая вода, использовавшаяся на "Сан Доминик". |
On 2 October, the Yangon divisional court rejected Daw Aung San Suu Kyi's appeal of 3 September 2009 against her extended house arrest. |
2 октября районный суд Янгона отклонил апелляцию г-жи Аун Сан Су Чжи от 3 сентября 2009 года на решение о продлении срока содержания ее под домашним арестом. |
The Special Rapporteur also called for the release of all prisoners of conscience, including Daw Aung San Suu Kyi, to take part in the elections. |
Специальный докладчик также призвал освободить всех узников совести, включая г-жу Аун Сан Су Чжи, с тем чтобы они могли принять участие в выборах. |
He stressed that the country's political stalemate could be resolved if all parties, including Daw Aung San Suu Kyi and NLD, participated in the elections. |
Он особо подчеркнул, что страна может выйти из политического тупика, если все стороны, включая г-жу Аун Сан Су Чжи и НЛД, примут участие в выборах. |
I took note of the meetings between Daw Aung San Suu Kyi and the Liaison Minister and urged the Senior General to intensify and elevate such talks. |
Я принял к сведению факт проведения встреч между г-жой Аун Сан Су Чжи и министром по вопросам связи и настоятельно призвал старшего генерала активизировать и повысить уровень таких переговоров. |
The San alleged biopiracy and threatened legal action, including for violations of their right to property and equality. |
Народ сан выступил с обвинениями в биологическом пиратстве и угрожал судебным иском, в том числе за нарушение их права на имущество и равенство. |
As part of this programme, 135 San households, of which rural women and female-headed households constitute the majority, finalised loans. |
В рамках этой программы 135 домохозяйств племени сан, большинство из которых составляют сельские женщины и домохозяйства, возглавляемые женщинами, получили займы. |
Now, in the summer of 1563, heading home from the Azores, Le Clerc and his crew came across the Spanish galleon San Cristobal. |
Но, летом 1563 года, направляясь домой с Азорских островов, Ле Клерк с командой натолкнулся на испанский галеон "Сан Кристобаль". |
Both CET Aviation and San Air General Trading were identified by the Panel of Experts on Liberia as being associated with Mr. Bout. |
Как «СЕТ эвиэйшн», так и «Сан эр дженерал трейдинг», как было установлено Группой экспертов по Либерии, связаны с гном Бутом. |