Примеры в контексте "San - Сан"

Примеры: San - Сан
Nonetheless, given the enormous scope of the intervention required by the Government to alleviate the plight of the San people, more resources are necessary to meet this challenge. Однако, учитывая огромные масштабы помощи со стороны правительства в целях облегчения участи общин сан, требуется больший объем ресурсов для решения этой задачи.
It also urges the State party to increase its efforts aimed at combating prejudices against the San and to promote tolerance and foster intercultural dialogue among the different ethnic groups of Namibia. Комитет также обращается к государству-участнику с настоятельным призывом усилить меры по борьбе с предрассудками в отношении народности сан и по воспитанию терпимости, налаживанию межкультурного диалога между различными этническими группами в Намибии.
It has included case studies that deal with indigenous peoples, including the San in Angola and the Maasai around Lake Victoria and Lake Naivasha. Сюда входят также тематические исследования, посвященные таким коренным народам, как народность сан в Анголе и масаи, проживающие в районе озера Виктория и озера Найваша.
In Namibia, in consultation with the Office of the Deputy Prime Minister, a three-year technical cooperation programme was developed to promote the rights of the San peoples and to improve their socio-economic situation through local economic development initiatives. При сотрудничестве с канцелярией заместителя премьер-министра Намибии была разработана рассчитанная на три года программа технического сотрудничества, направленная на поощрение прав народности сан и улучшение их социально-экономического положения посредством инициатив в области развития местной экономики.
To remedy that injustice and address the problem of civil registration, mobile teams travelled through the country to make a census of the San, who seldom knew their age. Для устранения этих несправедливостей и решения проблемы записи в акты гражданского состояния, специальные передвижные бригады ездят по стране и проводят перепись представителей народности сан, которые зачастую не знают своего возраста.
In addition, Namibia was planning to organize jointly with the International Labour Office a conference bringing together members of the Southern African Development Community, which would focus on San communities living in the region. Кроме того, в сотрудничестве с Международным бюро труда Намибия решила предусмотреть проведение конференции с участием членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки для рассмотрения вопросов, связанных с общинами сан, проживающими в этом регионе.
Standing at this rostrum, I must admit how, as a prisoner, I was inspired by the courage and vision of Aung San Suu Kyi of Burma. Выступая с этой трибуны, я должен признаться в том, что, находясь под арестом, был воодушевлен мужеством и предвидением Аунг Сан Су Чжи из Бирмы.
The regime must release all political prisoners, including Aung San Suu Kyi, and allow all citizens to participate in free and fair elections in 2010. Этот режим должен освободить всех политических заключенных, включая Аунг Сан Су Чжи, и позволить всем гражданам принять участие в свободных и справедливых выборах в 2010 году.
In the past, the Special Rapporteur had called for Aung San Suu Kyi's release from detention, which is in contravention of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights. Ранее Специальный докладчик требовал выпустить на свободу Аунг Сан Су Чжи, поскольку содержание ее под стражей противоречит положениям статей 9, 10 и 19 Всеобщей декларации прав человека.
Senior lawyers Aung Thein and Khin Maung Shein, who have completed a four-month prison term for contempt of court, had their licences revoked on 15 May, a day after their application was filed to represent Aung San Suu Kyi. У старших адвокатов Тунг Тхейна и Кхина Маунг Шейна, которые отбыли четырехмесячное тюремное заключение за неуважение к суду, 15 мая, на следующий день после подачи ими заявлений о том, что они будут представлять интересы Аунг Сан Су Чжи, у них были отозваны лицензии.
The Government further wrote that the Myanmar authorities were committed to the policy of national reconciliation and were willing to pursue continued dialogue with Daw Aung San Suu Kyi. On 23 September, the Government announced the release of several political prisoners as part of a broader amnesty. Правительство сообщило также, что власти Мьянмы привержены политике национального примирения и готовы продолжить диалог с г-жой Аунг Сан Су Чжи. 23 сентября правительство объявило об освобождении нескольких политических заключенных в порядке более широкой амнистии.
The court heard testimony from 23 prosecution witnesses and two defence witnesses, with Daw Aung San Suu Kyi maintaining that she had not broken any law. Суд заслушал показания 23 свидетелей обвинения и 2 свидетелей защиты, при этом г-жа Аунг Сан Су Чжи настаивала на том, что не нарушала закон.
On the part of Daw Aung San Suu Kyi and NLD, the release of all political prisoners and respect for the rule of law remained their primary demand. Что касается г-жи Аунг Сан Су Чжи и НЛД, то освобождение всех политических заключенных и уважение принципа верховенства права остаются их главным требованием.
The Government reiterated that the door was open to Daw Aung San Suu Kyi, while noting that its attempts to resume dialogue had been rejected by her on two occasions following the Special Adviser's previous visit. Правительство вновь заявило, что дверь для г-жи Аунг Сан Су Чжи открыта, отметив при этом, что она дважды со времени предыдущего визита Специального советника отвергла попытки правительства возобновить диалог.
The Government noted that Daw Aung San Suu Kyi had not responded to the invitation made by Senior General Than Shwe on 4 October 2007 to personally meet with her if she gave up "her policy of confrontation, utter devastation and sanctions". Правительство отметило, что г-жа Аунг Сан Су Чжи не ответила на приглашение старшего генерала Тан Шве, который 4 октября 2007 года предложил лично встретиться с ней, если она откажется от своей политики конфронтации, полного разорения и санкций.
For that reason, Daw Aung San Suu Kyi had already informed the authorities through the Minister for Relations, that she is ready to cooperate to avoid these matters and to issue statements reached by both sides. В связи с этим г-жа Аунг Сан Су Чжи уже проинформировала власти через министра по связям о том, что готова сотрудничать в целях избежания этих проблем и выпустить заявления, согласованные обеими сторонами.
The Foreign Minister conveyed his Government's agreement to the programme proposed by my Special Adviser, except for a meeting with Daw Aug San Suu Kyi. Министр иностранных дел сообщил о согласии своего правительства с программой, предложенной моим Специальным советником, за исключением встречи с г-жой Аунг Сан Су Чжи.
Second, I recommended the commencement, without delay or preconditions, of an all-inclusive, substantive and time-bound dialogue that included Daw Aung San Suu Kyi and NLD, with the support of the United Nations. Во-вторых, я рекомендовал без промедления или предварительных условий начать всеобъемлющий, предметный и выдержанный по срокам диалог с участием г-жи Аунг Сан Су Чжи и НЛД и при поддержке Организации Объединенных Наций.
I indicated that I looked forward to discussing the above-mentioned issues with as many stakeholders as possible during my visit, including with Daw Aung San Suu Kyi. Я отметил, что надеюсь обсудить вышеупомянутые вопросы во время своего визита с как можно большим числом заинтересованных сторон, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи.
Of deepest concern is the trial and sentencing of Daw Aung San Suu Kyi, despite the commutation of her sentence by the Government. Глубочайшую озабоченность вызывает судебное разбирательство по делу г-жи Аунг Сан Су Чжи и вынесение ей приговора, несмотря на смягчение правительством ее наказания.
At the invitation of the Government, the Special Adviser returned to Myanmar in March 2008 to continue his consultations on the above points with the Government, Daw Aung San Suu Kyi, political parties and other relevant stakeholders. В марте 2008 года по приглашению правительства Специальный советник вернулся в Мьянму для продолжения консультаций по вышеупомянутым вопросам с правительством, г-жой Аунг Сан Су Чжи, политическими партиями и другими соответствующим заинтересованными сторонами.
In order to ensure that the elections to be held next year can be deemed credible and open to all, all political prisoners, including Daw Aung San Suu Kyi, must be freed. Для того чтобы выборы, которые состоятся в следующем году, были признаны достоверными и всеобщими, должны быть освобождены все политические заключенные, включая Аунг Сан Су Чжи.
The Government of Myanmar, among other steps, was continuing its policy of national reconciliation and its dialogue with Daw Aung San Suu Kyi, and it planned to organize multiparty elections in 2010 that would be free and fair, as publicly stated. Правительство Мьянмы наряду с прочими мерами проводит политику национального примирения и ведет диалог с Аунг Сан Су Чжи, оно планирует провести в 2010 году выборы на многопартийной основе и официально заявило, что они будет свободными и справедливыми.
The UNESCO Windhoek cluster office collaborated with the United States Agency for International Development (USAID) in the implementation of a USAID-funded project to benefit San children in the three settlements in the Ohangwena region, northern Namibia. Головное отделение ЮНЕСКО в Виндхуке совместно с Агентством Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) занималось осуществлением финансируемого ЮСАИД проекта в интересах детей национальности сан в трех поселениях провинции Охангвена, северная часть Намибии.
Mr. KAMATUKA (Namibia), clarifying one of the statements made by the delegation, said that the Namibian Government sorely regretted the lack of progress in bringing education to the San and sincerely hoped to achieve better results in that regard. Г-н КАМАТУКА (Намибия), уточняя смысл выступления одного из членов делегации, говорит, что намибийское правительство крайне сожалеет об отсутствии прогресса в обеспечении доступа народа сан к образованию и искренне желает получить лучшие результаты в этой области.