| On 10 July 1995 the Government also lifted the restrictions placed on Daw Aung San Suu Kyi. | 10 июля 1995 года правительство также отменило ограничения против До Аунг Сан Су Чжи. |
| The San Dominick is supposed to be heading to the Port of Bilbao, Spain. | "Сан Доминик" должен причалить в порту Бильбао, Испания. |
| The man he held hostage was Tom O'Rourke, captain of the San Dominick. | Человека, которого он взял в заложники, звали Том О'Рурк, капитан "Сан Доминик". |
| San Gabriel Valley being exploited by a corporation worth billions. | Всю долину Сан Гэбриэль используют корпорации, чтобы получать миллиарды. |
| All of the local landlords are being bribed to divert water from the San Gabriel Valley to Los Angeles. | Все местные арендодатели получают взятки за изменение маршрута воды от долины Сан Гэбриэль по направлению к Лос-Анджелесу. |
| 9/11, the Boston Marathon, San Bernardino. | 9/11, Бостонский марафон, Сан Бернардино. |
| No one has seen Signor Ripley since San Remo. | Никто не видел синьора Рипли после Сан Ремо. |
| However, after the lifting of restrictions on Daw Aung San Suu Kyi, NLD decided to withdraw from the National Convention. | Тем не менее после снятия ограничений в отношении Аунг Сан Су Чжи НЛД приняла решение о выходе из состава Национального собрания. |
| Aggression had been committed against Daw Aung San Suu Kyi and unacceptable restrictions placed upon her. | В отношении г-жи Аунг Сан Су Чжи производились агрессивные действия, и она была подвергнута неприемлемым ограничениям. |
| The opposition leader, Aung San Suu Kyi of the National League for Democracy, had been prevented from convening a party congress. | Руководителю оппозиции, г-же Аунг Сан Су Чжи из Национальной лиги за демократию, не позволили созвать партийный съезд. |
| The 1996 Constitution had been amended specifically to accommodate the reference to the Khoi, Nama and San Languages. | Конституция 1996 года была конкретно изменена с целью упоминания языков коса, нама и сан. |
| There are practically no San still living in South Africa. | В Южной Африке представителей народа сан практически не осталось. |
| And the case of the San appears to prove his point. | Доказательством этого как раз и служит случай народа сан. |
| The Saami Council feels a sincere responsibility to draw attention to the dangerous and difficult conditions of life of the San. | Совет саами считает себя обязанным привлечь внимание к опасным и трудным условиям жизни народа сан. |
| All mankind would benefit from sharing knowledge with the ancient culture of the San. | От обмена знаниями с представителями древней культуры народа сан выиграет все человечество . |
| He had allegedly been arrested because of his relationship with Daw Aung San Suu Kyi. | Он был арестован якобы из-за своих связей с Доу Аунг Сан Суу Кием. |
| So to prevent further disorder the Government had simply requested Daw Aung San Suu Kyi not to leave her compound for the time being. | Поэтому для предупреждения новых беспорядков правительство просто попросило До Аунг Сан Су Чжи пока не покидать свою резиденцию . |
| The NLD leader, Aung San Suu Kyi, was subject to repeated harassment and restrictions on her movement. | Руководитель НЛД Аунг Сан Су Чжи постоянно подвергается преследованиям, и свобода ее передвижения ограничивается. |
| ∙ The 1995 Prize for Freedom was presented to Aung San Suu Kyi of Burma. | К премии Свободы 1995 года была представлена Аунг Сан Су Чжи из Бирмы. |
| The Government has taken responsibility for the personal security of Daw Aung San Suu Kyi at her own request. | По просьбе г-жи Аунг Сан Су Чжи правительство взяло на себя ответственность за ее личную безопасность. |
| Some significant developments have taken place, including the restoration of Daw Aung San Suu Kyi's freedom of movement on 6 May. | Произошло несколько важных событий, включая возвращение Аунг Сан Су Чжи свободы передвижения 6 мая. |
| The remaining restrictions on Daw Aung San Suu Kyi's freedom of movement were lifted on 6 May. | Последние ограничения на свободу передвижения Аунг Сан Су Чжи были отменены 6 мая. |
| Daw Aung San Suu Kyi responded by remarking, "The confidence-building stage is over". | Аунг Сан Су Чжи ответила, что этап укрепления доверия завершен. |
| The Government acknowledged that the atmosphere surrounding its talks with Daw Aung San Suu Kyi had been "positive and sincere". | Правительство признало, что атмосфера, окружающая его переговоры с Аунг Сан Су Чжи, является «позитивной и искренней». |
| Daw Aung San Suu Kyi is an essential and irreplaceable actor in that process. | Г-жа Аунг Сан Су Чжи - важнейший и непременный участник этого процесса. |