Примеры в контексте "San - Сан"

Примеры: San - Сан
In terms of local policy on development, which is referred to as the Third National Development Plan, the welfare of the San peoples is categorized under key result area; and quality of life. С точки зрения местной политики в области развития, которая именуется «Третий национальный план развития», благосостояние племени сан относится к категории раздела ключевых результатов; и качество жизни.
In paragraph 112 of the report on the fifth session, the Permanent Forum recommends that the international community should pay special attention to the situation of the Batwa people and should support the San community. В пункте 112 доклада о работе своей пятой сессии Постоянный форум по вопросам коренных народов рекомендовал международному сообществу уделять особое внимание положению народа батва и поддерживать общину народа сан.
(a) Improve the livelihood situation of San people in the project area; а) повышение уровня жизни членов общины сан в районах, охваченных проектами;
The result was that the Deputy Prime Minister, representing the rank and file of the Government of the Republic of Namibia, decided that intervention to aid the improvement of the situation of the San was necessary. В результате этих консультаций заместитель премьер-министра, представляющая все уровни правительства Республики Намибия, пришла к выводу о необходимости оказания помощи в целях улучшения положения членов общин сан.
(c) There is therefore potential, with the support of Ministry and Trade and Industry, for this programme to develop into a substantive empowerment vehicle for the San people. с) Таким образом, эта программа обладает потенциальными возможностями стать существенным средством развития общин сан при поддержке министерства торговли и промышленности.
Following the designation, on 8 October 2007, of the Minister for Relations with Daw Aung San Suu Kyi, they both met together five times between November 2007 and January 2008. После назначения 8 октября 2007 года министра по связям с г-жой Аунг Сан Су Чжи, в период с ноября 2007 года по январь 2008 года между ними состоялось пять встреч.
In particular, the Special Adviser conveyed to the Government the position and expectation of Daw Aung San Suu Kyi regarding the need for the dialogue to continue, and urged the Government to resume its discussions with her without delay and consider elevating the level of its interlocutor. В частности, Специальный советник изложил правительству позицию и ожидания г-жи Аунг Сан Су Чжи относительно необходимости продолжения диалога и настоятельно призвал правительство безотлагательно возобновить дискуссии с ней и рассмотреть вопрос о повышении уровня своего представителя.
In particular, the Government did not explain why the dialogue between the Government and Daw Aung San Suu Kyi had stalled nor did it offer a response to the statement that she had issued through the Special Adviser in November 2007. В частности, правительство не разъяснило причины прекращения диалога между ним и г-жой Аунг Сан Су Чжи и никак не откликнулось на заявление, которое она сделала через Специального советника в ноябре 2007 года.
The Special Adviser also again insisted on the need for the Government to allow Daw Aung San Suu Kyi regular access to her doctor, stressing that it was the Government's responsibility to ensure that her health was not in jeopardy. Специальный советник вновь подчеркнул необходимость предоставления правительством г-же Аунг Сан Су Чжи регулярного доступа к ее врачу, подчеркнув, что правительство обязано создать условия, в которых ее здоровье не будет подвергаться опасности.
The Government also informed the Special Adviser that it had offered to arrange a visit by her personal doctor, which Daw Aung San Suu Kyi had also declined at that time. Правительство сообщило Специальному советнику также о том, что оно предложило г-же Аунг Сан Су Чжи организовать посещение ее личным врачом, которое она на тот момент также отклонила.
The second major development concerned Aung San Suu Kyi, who was expected to be released before the end of May 2009, but instead was transferred to Insein prison on 14 May. Второе важное событие касалось Аунг Сан Су Чжи, которая должна была быть освобождена до конца мая 2009 года, а вместо этого 14 мая была переведена в тюрьму Инсейна.
The measures taken by the Government in the case of Daw Aung San Suu Kyi were based on security considerations and had no gender-related significance; similar measures had also been taken against men. Меры в отношении Аунг Сан Су Чжи были приняты правительством по соображениям безопасности и не имеют никакого значения в свете гендерной проблематики: аналогичные меры принимались и в отношении мужчин.
Ms. San (Myanmar) stated that during the period 2004 to 2005, women's labour force participation and unemployment rates had been, respectively, 48.4 and 4.6 per cent; those figures had been published by the International Labour Organization (ILO). Г-жа Сан (Мьянма) заявляет, что в 2004 - 2005 годах доли занятых и безработных женщин составляли соответственно 48,4 и 4,6 процента; эти цифры были опубликованы Международной организацией труда (МОТ).
The Special Envoy played a catalytic role in the start of confidential confidence-building talks between the Government and Daw Aung San Suu Kyi in 2000, and the restoration of freedom of movement and political activities in 2002. Специальный посланник способствовал началу в 2000 году конфиденциальных переговоров об укреплении доверия между правительством и г-жой Аунг Сан Су Чжи и восстановлению свободы передвижения и политической деятельности в 2002 году.
Okey, San Sanich, do you have cigarettes? О'кей. Сан Саныч, закурить не найдётся?
Get it, get it, San Sanich. Да ясно, ясно Сан Саныч.
The Secretary-General welcomes the announcement by the Government of a possible meeting between Senior General Than Shwe and Daw Aung San Suu Kyi and the subsequent announcement of the appointment of a liaison officer to establish a channel of communication with her, as suggested by the Special Adviser. Генеральный секретарь приветствует заявление правительства о возможной встрече между старшим генералом Тан Шве и Аунг Сан Су Чжи и последующее сообщение о назначении сотрудника поддержания с ней связи, как это было предложено Специальным советником.
Despite an initial reservation shown by NLD and Daw Aung San Suu Kyi towards the text of the formal oath of office as member of the new Pyithu Hluttaw, procedural hurdles were overcome and they were eventually sworn in as members on 2 May 2012. Несмотря на изначальные оговорки со стороны НЛД и г-жи Аун Сан Су Чжи в отношении текста официальной присяги для членов нового Народного собрания, процессуальные препятствия удалось преодолеть и, в конечном счете, 2 мая 2012 года они вступили в должность в качестве новых членов парламента.
My Special Adviser's visit to Myanmar from 31 October to 4 November 2011 came in the context of President Thein Sein's groundbreaking meeting with Daw Aung San Suu Kyi on 19 August 2011 and the granting of amnesty to over 200 political prisoners on 12 October. Визит моего Специального советника в Мьянму с 31 октября по 4 ноября 2011 года проходил в контексте состоявшейся 19 августа 2011 года беспрецедентной встречи президента Тейна Сейна с г-жой Аун Сан Су Чжи и освобождением по амнистии 12 октября свыше 200 политических заключенных.
On the question of constitutional amendments relating to the electoral process, Daw Aung San Suu Kyi's National League for Democracy has held several mass rallies to mobilize support for constitutional amendments that would facilitate her assumption of office. Что касается внесения в Конституцию поправок, касающихся избирательного процесса, то возглавляемая До Аун Сан Су Чжи партия «Национальная лига за демократию» провела несколько массовых митингов, чтобы мобилизовать общественность выступить за поправки, которые помогли бы ей занять эту должность.
117.33. Fully implement the 2006 High Court ruling and allow all San individuals who want to live on the Central Kalahari Game Reserve to do so (United States of America); 117.34. 117.33 полностью осуществить постановление Высокого суда 2006 года и разрешить всем лицам сан, желающим этого, жить на территории Центрального заповедника в Калахари (Соединенные Штаты Америки);
(c) Various other smaller but highly valued donations have been received for the San people throughout the period under review; с) за рассматриваемый период для общин сан были получены многие другие небольшие, но весьма ценные пожертвования;
Mr. ILUKENA (Namibia), taking up the subject of the financing of education for marginalized groups or the San population, said that such financing was provided on a regional basis in Namibia. Г-н ИЛУКЕНА (Намибия), затрагивая вопрос о финансировании обучения представителей маргинализованных групп или народности сан, заявляет, что в Намибии финансирование такого обучения обеспечивается на региональном уровне.
Learning from past experience, it had ensured that the rights of the San were preserved when new national parks were created and that the members of that community could live in the vicinity. Извлекая уроки из прошлого, правительство следит за тем, чтобы теперь права народности сан соблюдались при создании новых национальных парков, и чтобы члены этой общины имели возможность жить рядом.
What measures have been put in place to enhance the participation of rural women, in particular San indigenous women, in developing policies and legislation in areas that affect their rights? Какие меры были приняты для расширения участия сельских женщин, в частности представительниц коренной народности сан, в разработке политики и законодательных норм в областях, затрагивающих их права?