| Of major concern to San and Khoe women is the unacceptably high level of domestic violence. | Большое беспокойство в отношении женщин из племен сан и хой вызывает недопустимо высокий уровень насилия в семье. |
| Canada's Parliament had conferred honorary citizenship on Aung San Suu Kyi as a demonstration of its solidarity with her and her people. | Канадский парламент присвоил звание почетного гражданина Аунг Сан Су Чжи в знак солидарности с ней и ее народом. |
| All political prisoners, including Aung San Suu Kyi, should be released. | Все политические заключенные, включая Аунг Сан Суу Кий, должны быть выпущены на свободу. |
| The sanctions-busting activities of San Air General Trading are documented in the Arms and Transportation Section. | В разделе, посвященном закупке оружия и транспортировке, говорится о деятельности «Сан эйр дженерал трейдинг» в нарушение санкций. |
| Commander of the Order of San Silvestre Papa (Holy See). | Командор ордена «Сан Сильвестре» (Святейший Престол). |
| Thirdly, it must release all political prisoners, including Aung San Suu Kyi. | В-третьих, он должен освободить всех политических заключенных, включая Аунг Сан Су Чжи. |
| The road to Aung San Suu Kyi's compound remained sealed off on Friday. | Дорога к дому Аунг Сан Су Чжи оставалась в пятницу по-прежнему закрытой. |
| The Special Rapporteur was received privately by Daw Aung San Suu Kyi, Secretary-General of the National League for Democracy. | Специальный докладчик в частном порядке встретился с Генеральным секретарем Национальной лиги за демократию г-жой Аунг Сан Су Чжи. |
| During each of his visits, he met separately with the General Secretary of the National League for Democracy, Daw Aung San Suu Kyi. | Во время каждой поездки он отдельно встречался с Генеральным секретарем Национальной лиги за демократию Аунг Сан Су Чжи. |
| UNDP is supporting the Government of Namibia to enhance legal protection of the San communities and their access to basic social services. | ПРООН оказывает поддержку правительству Намибии в деле улучшения правовой защиты общин сан и расширения их доступа к базовым социальным услугам. |
| The marginalization of San communities often causes them to have no knowledge of their rights or of how to assert them. | Из-за маргинализации общин сан они нередко не располагают знаниями о своих правах и способах их утверждения. |
| Aung San, maximum hero of Burma Independence, was assassinated in 1947. | Аун Сан, величайший герой борьбы за независимость Бирмы, был убит в 1947 году. |
| Since her release, Daw Aung San Suu Kyi has been meeting with and speaking to a wide range of interested parties. | С момента своего освобождения г-жа Аун Сан Су Чжи встречается и беседует с широким кругом заинтересованных лиц. |
| The Government of the Republic of Namibia already has effective programmes for the San and other indigenous groups being implemented. | Правительство Республики Намибия уже осуществляет эффективные программы в интересах племени сан и других групп коренного населения. |
| It expressed concern about Aung San Suu Kyi's exclusion from the elections. | Она выразила озабоченность по поводу того, что Аунг Сан Су Чжи была лишена возможности участвовать в выборах. |
| The United States of America welcomed the release of Aung San Suu Kyi and condemned systematic human rights violations. | Соединенные Штаты Америки приветствовали освобождение Аунг Сан Су Чжи, но осудили систематические нарушения прав человека. |
| Uruguay wished that Myanmar could take a path of dialogue and welcomed Aung San Suu Kyi's release. | Уругвай выразил надежду на то, что Мьянма пойдет по пути диалога, и приветствовал освобождение Аунг Сан Су Чжи. |
| I also spoke directly with Daw Aung San Suu Kyi immediately following her release. | Я также непосредственно беседовал с г-жой Аун Сан Су Чжи сразу же после ее освобождения. |
| The Executive Secretary of ESCAP met with Daw Aung San Suu Kyi at the conclusion of the Forum. | Исполнительный секретарь ЭСКАТО встретился с г-жой Аун Сан Су Чжи в ходе завершающей части Форума. |
| Actions included empowerment programmes targeting the San people, among others. | Принятые меры включали программы по расширению прав и возможностей, в частности, представителей народа сан. |
| The Government had recognized 42 traditional authorities under the Act, including five Damara communities and three San communities. | В соответствии с этим Законом правительство признало 42 племенных органа власти, включая пять общин дамара и три общины сан. |
| Target groups included the San, former combatants, displaced persons, persons with disabilities and people from overcrowded communal areas. | Целевые группы включают общину сан, бывших участников боевых действий, перемещенных лиц, инвалидов и лиц из перенаселенных общин. |
| Their rights to use their language and promote the San culture had not been restricted. | Их право пользоваться своим языком и право поощрять развитие культуры общины Сан не ограничены. |
| There are approximately 60,000 San people in Namibia, but only about 2,000 of them still follow a traditional way of life. | В Намибии проживают примерно 60000 представителей племени Сан, но только около 2000 из них продолжают следовать традиционному образу жизни. |
| The San Development Programme, adopted in 2005, aimed at expediting their economic integration. | Принятая в 2005 году Программа развития общины сан направлена на ускорение их экономической интеграции. |