Yi San - Future King Jeong Jo |
[Ли Сан - будущий король Чончжо] |
His son, San, disguises himself as an apprentice eunuch in order to see his father. |
Его сын, принц Сан, выдал себя за юного евнуха, дабы увидеться со своим отцом. |
Kang San, stop crying and explain! |
Кан Сан, перестань плакать и всё объясни! |
Do you know Aung San Suu Kyi? |
Вы знаете Аун Сан Су Чи? |
If it was up to me, you'd be in San Quentin wearing lipstick and a mop wig. |
Если бы это зависело от меня, ты был бы в Сан Квентине, накрашенный помадой и в парике из швабры. |
His brief is to be the honest broker, the facilitator of a dialogue between government and opposition leaders, particularly Aung San Suu Kyi. |
Его задача заключается в выполнении роли честного посредника в диалоге между правительством и лидерами оппозиции, особенно Аунг Сан Су Чжи. |
Aung San Suu Kyi's eloquent plea, "Please use your liberty to promote ours," has special resonance for us in AIPMC, who enjoy the benefits of representative democracy. |
Убедительный призыв Аунг Сан Суу Куй: "Пожалуйста, используйте вашу свободу, чтобы поддержать нашу", имеет особый резонанс для нас в Межпарламентском партийном собрании при АСЕАН в Мьянме по вопросам демократии (AIPMC), тех, кто наслаждается преимуществами представительной демократии. |
"Fondamenta San Giacomo 23, Tonight" |
"Фондауминта Сан Джианкоема 23, Сегодня вечером" |
We'll check every road and every farm between San Angelo and Sweetwater. |
Мы проверим каждую дорогу, каждую ферму от Сан Анжело до Свитвотера. |
She therefore wished to know what steps were being taken to bring women such as Aung San Suu Kyi into the peace and development process. |
В этой связи она хотела бы знать, какие шаги предпринимаются для вовлечения таких женщин, как Аунг Сан Сю Ки, в процесс мира и развития. |
My name's Freddy Espinosa, president of Forja San Martin, an auto parts plant. |
Меня зовут Фредди Эспиноса, президент Форья Сан Мартин, с завода по производству автозапчастей. |
San Paolo in an hour and a half. |
Через полтора часа у киоска на Сан Паоло. |
Together we can save San Ricardo! |
Вместе мы можем спасти Сан Рикардо! |
Due in part to its natural beauty, the city was nicknamed "San Marvelous". |
Отчасти благодаря своей природной красоте, город получил прозвище Изумительный Сан(англ. San Marvelous). |
Evidence of the area's first inhabitants dates back 3,000 years, much of which are from a site called the San Dieguito Complex, located in the El Pinacate Zone. |
Свидетельство о первых обитателях местности, где находится город, датируется 3500 лет назад, и большая часть доказательств пребывания человека в здешних местах расположены в Комплексе Сан Диегито (San Dieguito), расположенном в Зоне Эль Пинакате (El Pinacate). |
I can see San Quentin from my backyard but that doesn't qualify me on prison reform. |
Я могу увидеть Сан Квентин(гос. тюрьма) с заднего двора но это не заставляет меня квалифицироваться на тюремных реформах. |
Why Jang Tae San of all people? |
Почему именно Чан Тхэ Сан из всех людей? |
Jin Sa Woo and Director Baek San |
Чин Сау и директор Пэк Сан. |
Does Baek San have a hold on you |
Это директор Пэк Сан давит на тебя или что? |
Have you ever been to San Miguel de Allende? |
Ты бывал когда-нибудь в Сан Мигуэль де Альенде? |
Listen Georgie, do you know a certain Jose Manuel Antonio from San Bonica? |
Послушай, Джорджи, ты знаешь некоего Хозе Мануэля Антонио из Сан Боники? |
Jang Tae San came to this neighborhood? |
Чан Тхэ Сан приходил в этот район? |
Isn't our Kang San pretty? |
Правда, наш Кан Сан красивый? |
Now it was the turn of the young Alexander Aris, eldest son of Aung San Suu Kyi take place on the podium. |
А теперь настала очередь молодого Александра Эрис, старшего сына Аун Сан Су Чжи, занять место на подиуме, чтобы произнести речь. |
The specific legal authority for restraining Daw Aung San Suu Kyi is the 1975 Law to Safeguard the State against the Dangers of Those Desiring to Cause Subversive Acts. |
Конкретным правовым основанием для задержания г-жи Аунг Сан Су Чжи является Закон 1975 года о защите государства от опасностей, создаваемых подрывными элементами. |