Примеры в контексте "San - Сан"

Примеры: San - Сан
In February 1947, CIC Special Agent Robert Clayton Mudd reported ten members of Pavelić's Ustaša cabinet living either in San Girolamo or in the Vatican itself. В феврале 1947 года специальный агент CIC Роберт Клейтон Мудд доложил, что десять членов усташеского кабинета министров Павелича живут в Сан Жироламо или даже в Ватикане.
At the CIA-run infantry training base known as 'Trax Base' in the mountains near Retalhuleu, Pepe San Román was in charge of weapons and demolition training. На военной базе ЦРУ в горах близ Реталулеу, Пепе Сан Роман отвечал за обучение владением оружием.
On 26 August, Aung San Suu Kyi, who had watched the demonstrations from her mother's bedside, entered the political arena by addressing half a million people at Shwedagon Pagoda. 26 августа Аун Сан Су Чжи, которая была занята уходом за больной матерью, вышла на политическую арену, обратившись к полумиллионной толпе в пагоде Шведагон.
Say, have you heard about any jobs to be had around San Anton? Вы не слышали, есть какая-нибудь работенка в окрестностях Сан Антоне?
On 19 May San Marcos struck an outcropping and was severely damaged; retiring toward Cartagena, taking 270 troops and one-third of the Spanish siege train. 19 мая «Сан Маркос» задел за дно и был вынужден вернуться в Картахену, увезя с собой 270 солдат и треть осадного парка.
NEW YORK amp#45;amp#45; Three hard facts are setting the boundaries for the talks United Nations negotiator Ibrahim Gambari is undertaking as he shuttles between Burma's ruling generals and the detained opposition leader Aung San Suu Kyi. НЬЮ-ЙОРК - Три неопровержимых факта устанавливают границы для переговоров, которые ведет посредник ООН Ибрагим Гамбари, курсируя между правящими генералами Бирмы и задержанным лидером оппозиции Аунг Сан Суу Кий.
Thing about Cardiff, it's built on a rift in time and space, just like California on the San Andreas fault... but the rift bleeds energy. Кое-что о Кардиффе, это случилось из-за трещины во времени и пространстве, как в Калифорнии так и в Сан Андреас... трещина вбирала энергию.
In 1156, Pope Adrian IV made him cardinal-deacon of Sant'Adriano, and on 14 March 1158 he became cardinal-priest of San Lorenzo in Lucina. В 1155 году Альберто ди Морра был возведён Адрианом IV в сан кардинала-диакона Сант-Адриано, а 14 марта 1158 года - кардинала-священника Сан-Лоренцо-ин-Лучина.
Archeological evidence dates human occupation of the area as far back as 1500 BCE, with sites here contemporary with San Lorenzo on the Gulf Coast and Tlatilco in the Valley of Mexico. Археологические доказательства пребывания человека здесь датируются ещё 1500 до Р.Х. Остатки культур найдены в Сан Лоренсо на Побережье Залива и Тлатилько в Долине Мехико.
And then she gets in her root-beer colored 1994 Cadillac Seville, and tears down the San Bernardino freeway, where she still volunteers for seven different organizations. А затем садится за руль своего янтарного Кадиллака Севиль 1994 года и мчится по автостраде в Сан Бернандино, где занимается волонтерством в семи различных организациях.
"La Oreja de Van Gogh" was formed in 1996, after guitarist Pablo Benegas, bassist Álvaro Fuentes, keyboardist Xabi San Martín, and drummer Haritz Garde met at a local university. Музыкальный коллектив «La Oreja de Van Gogh» был сформирован в 1996 году гитаристом Пабло Бенегасом, басиста Альваро Фуэнтасом, клавишником Ксаби Сан Мартином и барабанщиком Харитцем Гарде.
Further down the coast, in 1565 Pedro Menéndez de Avilés founded San Agustín (St. Augustine) which is the oldest continuously inhabited European settlement in any U.S. state. В 1565 году Педро Менендес де Авилес основал поселение (Сан Агустин), ныне Сент-О́гастин, являющися на сегодняшний день старейшим непрерывно населённым городом в США.
However, Aung San Suu Kyi was not authorized to be a candidate in elections under an obscure law prohibiting the President of Burma to have a foreign spouse. Тем не менее, Аун Сан Су Чжи не разрешили принимать участие в выборах, объясняя это непонятным законом, запрещающим президенту Бирмы иметь супруга-иностранца.
Letter dated 3 October 1994 from Senator Joe T. San Agustin, Письмо сенатора Джо Т. Сан Агустина, 22 легислатура Гуама,
But there can be no free and fair elections while key leaders of Burma's democratic opposition, including Daw Aung San Suu Kyi and more than 2,000 other political prisoners, languish in Burma's prisons. Но никаких свободных и справедливых выборов быть не может до тех пор, пока г-жа Аунг Сан Су Чжи и более 2000 других политических заключенных томятся в бирманских тюрьмах.
On 24 August, Daw Aung San Suu Kyi and a dozen other NLD leaders were stopped near Dala, a small town on the outskirts of Yangon, when they attempted to travel to the south to carry out NLD business. 24 августа неподалеку от небольшого города Дала в окрестностях Янгона были задержаны г-жа Аунг Сан Су Чжи и с десяток других лидеров НЛД, попытавшихся выехать на юг по делам НЛД.
After a nine-day standoff, Daw Aung San Suu Kyi and other NLD leaders were brought back to the capital and confined to their homes by the authorities on 2 September. После продолжавшегося девять дней противостояния г-жа Аунг Сан Су Чжи и другие лидеры НЛД 2 сентября были доставлены обратно в столицу, где власти подвергли их домашнему аресту.
Mr. Danton Cantuba, together with his growing family, started living at #087 Sitio de Asis, San Martin Porres, Paranaque, Metro Manila in the early 1960s. Г-н Дантон Кантуба и его растущая семья поселились в доме Nº 087 Ситио де Асис, Сан Мартин Поррес, Паранке, Метро Манила в начале 1960-х годов.
If at this stage I mention Mrs. Aung San Suu Kyi of Myanmar it is because I am personally aware of the loneliness, the anguish, the difficulties and dangers that a woman leader faces in political life. На данном этапе я упомяну г-жу Аунг Сан Су Чжи из Мьянмы, поскольку я лично хорошо понимаю, что в политической жизни лидер-женщина сталкивается с одиночеством, отчаянием, трудностями и опасностями.
In order for sections 10-15 to be applied, there has to be a potential danger to the State from that person. Aung San Suu Kyi is a known advocate of political change exclusively by peaceful means. Для применения разделов 10-15 необходимо наличие потенциальной опасности государству, исходящей от конкретного лица. Аунг Сан Су Чи является известной сторонницей политических изменений, которые осуществлялись бы исключительно мирными средствами.
The motorcade seemed to hesitate; then, as if on command, the people dressed as monks began to smash the vehicles' windows with bamboo stakes, including the vehicle in which Daw Aung San Suu Kyi was riding. В автоколонне возникло замешательство; затем, как по команде, люди в одежде монахов начали бить стекла автомобилей бамбуковыми палками, включая автомобиль, в котором находилась г-жа До Аунг Сан Су Чжи.
Ms. Ellis (Australia) deplored the continuing house arrest order against Aung San Suu Kyi. The 131 recently released prisoners must be enabled to play a part in politics, and all political prisoners should be set free. Г-жа Эллис (Австралия) осуждает продолжающееся содержание под домашним арестом Аунг Сан Су Чжи, требует предоставить 131 недавно освобожденному заключенному возможность вновь участвовать в политической жизни и призывает освободить всех политических заключенных.
Studies conducted under this type of approach have come across a great variety and complexity in the current living habits of the San, who are obviously subject to many acculturating factors in their daily existence. Исследования, проведенные с использованием такого подхода, раскрыли разнообразие и сложность современного образа жизни народа сан, который явно находится под влиянием множества современных окультуривающих факторов.
Bank transfers also suggest that the accounts of San Air are used for payments made by Centrafrican and vice versa, again illustrating how Victor Bout and his partners just use different companies to disguise their activities. Например, самолет зарегистрирован в компании «Сентрэфрикэн эйрлайнз» в Банги, а его полеты застрахованы компанией «Сан эйр» в Объединенных Арабских Эмиратах.
For the past few years the Ministry has embarked on aggressive social and economical programmes to bring the San people into the mainstream of food and economic self-sustainability and improve their livelihoods. В течение нескольких последних лет министерство выполняет динамичные социально-экономические программы, позволявшие членам общины сан стать самодостаточными с продовольственной и экономической точек зрения и повысить свой уровень жизни.