Примеры в контексте "San - Сан"

Примеры: San - Сан
AAPP noted that the State Protection Law allowed for detention without charge or trial for up to five years and that Daw Aung San Suu Kyi had been held under this Law. АППЗ отметила, что Закон о государственной защите допускает содержание под стражей без предъявления обвинения или суда в течение периода до пяти лет и что г-жа Аунг Сан Су Чжи содержится под арестом в соответствии с этим законом.
There are approximately 27000 San people (previously marginalized) in Namibia, but only about 2000 of them still follow a traditional way of life. В Намибии проживает около 27000 представителей народности сан (ранее маргинализованных), однако традиционный образ жизни продолжают вести лишь около 2000 из этих людей.
It recommended that Namibia, as a matter of priority, bring to an end all and any systematic discrimination, marginalization and exclusion of indigenous and minority groups in the country, including especially but not exclusively the San, Nama and Baster peoples. Оно рекомендовало Намибии в первоочередном порядке положить конец всем проявлениям какой-либо систематической дискриминации, маргинализации и исключения коренных групп и меньшинств в стране, включая, в первую очередь, но не ограничиваясь только ими, народы сан, нама и бастер.
In Yangon he visited Insein Prison and met with political party and ethnic nationality leaders, and the judges and lawyers involved in the most recent trial of Daw Aung San Suu Kyi. В Янгоне он посетил тюрьму в Инсейне и встретился с лидерами политических партий и этнических групп, а также с судьями и адвокатами, принимавшими участие в недавнем суде над Аун Сан Су Чжи.
He mentioned the trial of Aung San Suu Kyi and pointed out that although 131 prisoners of conscience had been released in September, over 2,000 others were still in prison. Специальный докладчик напоминает о процессе над Аунг Сан Су Чжи и сообщает, что хотя в сентябре 131 узник совести был освобожден, более 2 тыс. других все еще остаются в заключении.
Mr. Mohamed (Maldives) supported the call for the unconditional release of Aung San Suu Kyi and recalled that his country had co-sponsored the last Human Rights Council resolution on the release of political prisoners. Г-н Мохамед (Мальдивские Острова) поддерживает призыв без всяких условий вернуть свободу Аунг Сан Су Чжи и напоминает, что его страна является одним из соавторов последней резолюции Совета по правам человека по вопросу об освобождении политических заключенных.
Canada was deeply disappointed at the refusal of the Government of Myanmar to permit the Secretary-General to make a visit to Aung San Suu Kyi but did recognize that she had recently been allowed to meet Western diplomats. Канада была очень разочарована отказом правительства Мьянмы дать возможность Генеральному секретарю посетить Аунг Сан Су Чжи, но признает, что этой последней недавно было разрешено встретиться с западными дипломатами.
His Government would continue to make high-level requests for the release of political prisoners, timely resumption of a substantive dialogue between Daw Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy, and the holding of inclusive elections in Myanmar. Правительство Японии и далее будет на высоком уровне требовать освобождения политических заключенных, своевременного возобновления содержательного диалога между Аун Сан Су Чжи и Национальной лигой за демократию, а также проведения инклюзивных выборов в Мьянме.
Mauritius continues to be preoccupied with the fate of pro democracy leader Aung San Suu Kyi, whose heroic and unbreakable determination and steadfastness to free her people from years of subjugation compel all of us who are strong advocates of democratic values to stand and speak up. Маврикий по-прежнему озабочен судьбой продемократического лидера Аунг Сан Су Чжи, чья героическая и непоколебимая решимость и непреклонное стремление освободить свой народ от многолетнего угнетения побуждают всех нас, твердых сторонников демократических ценностей, возвысить свой голос в ее защиту.
As to freedom from fear, Aung San Suu Kyi expressed it well: Within a system which denies the existence of basic human rights, fear tends to be the order of the day. Что касается свободы от страха, то ее прекрасно сформулировала Аун Сан Су Чжи: В системе, которая отрицает существование основных прав человека, порядок дня начинает диктовать страх.
Mr. Rishchynski (Canada) said that he welcomed the release of a number of political prisoners and the meetings held between Daw Aung San Suu Kyi and high-level Government officials. Г-н Рищински (Канада) говорит, что он приветствует освобождение некоторых политических заключенных и встречи, проведенные между г-жой Аунг Сан Су Чжи и высокопоставленными должностными лицами правительства.
Nevertheless, he did not wish to belittle the problems affecting the San people and hoped that the programmes aimed at improving their situation would produce a notable difference. Вместе с тем он не хотел бы преуменьшать проблемы, затрагивающие представителей общины сан, и надеется на то, что программы по улучшению их положения дадут ощутимый результат.
He asked the delegation to explain the concept of "integration" and to comment on how it might undermine the preservation of San culture. Он просит делегацию пояснить суть концепции "интеграция" и пояснить, каким образом она может угрожать сохранению культуры общины сан.
In the neighbouring Botswana, the San had taken legal action against the Government, and the country's highest court had granted them the right to return to their ancestral lands. В соседней Ботсване представители общины сан возбудили иск против правительства, и Высший суд страны признал за ними право на возвращение им их исконных земель.
It referred to another correction to be made to the report of the Working Group regarding the number of San people living in Namibia, which should be 30,000, not 60,000. Она также просила внести еще одно исправление в доклад Рабочей группы, а именно изменить показатель численности представителей племени сан, проживающих в Намибии, с 60000 на 30000.
During the General Assembly, the Secretary-General had met President Thein Sein, Daw Aung San Suu Kyi and the official responsible for negotiating with Myanmar's armed ethnic groups. В ходе сессии Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь встретился с президентом Тхейн Сейном, с Аунг Сан Су Чжи и с должностным лицом, ответственным за переговоры с вооруженными этническими группами в Мьянме.
We welcome the progress made, but we must condemn the violation of human rights in Myanmar and the continued detention of Nobel Peace Prize laureate Aung San Suu Kyi. Мы приветствуем достигнутый прогресс, но мы должны осудить нарушение прав человека в Мьянме, а также продолжающееся пребывание в застенках лауреата Нобелевской премии Аунг Сан Су Чжи.
A minister had also been appointed to liaise with Daw Aung San Suu Kyi, who had stated that the Government was serious about working towards national reconciliation. Кроме того, был назначен министр для установления связей с г-жой Аунг Сан Су Чжи, которая заявила, что правительство серьезно намерено добиваться национального примирения.
It was also encouraging that Aung San Suu Kyi was ready to pursue constructive dialogue with the Government and had welcomed the good offices of the United Nations. Кроме того, воодушевляет то, что Аунг Сан Су Чжи готова вести конструктивный диалог с правительством и приветствует добрые услуги Организации Объединенных Наций.
On 10 May 2007, the Special Rapporteur, together with other special procedure mandate holders, called on the Government of Myanmar to release Daw Aung San Suu Kyi and to free all the remaining political prisoners. 10 мая 2007 года Специальный докладчик вместе с другими обладателями мандатов специальных процедур обратился к правительству Мьянмы с просьбой освободить г-жу Аунг Сан Су Чжи, а также всех остальных политических заключенных.
I call on its leaders at long last to respond constructively to the wishes of the people, to stop their violence and to release Aung San Suu Kyi and all other political prisoners. Я призываю лидеров этой страны наконец конструктивно откликнуться на волю народа, положить конец насилию и освободить Аунг Сан Су Чжи и других политических заключенных.
We welcome the current visit to Burma by the United Nations Secretary-General's Special Envoy, Mr. Ibrahim Gambari, and his access to Daw Aung San Suu Kyi. Мы приветствуем нынешний визит в Бирму Специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Ибрагима Гамбари и его встречу с Аунг Сан Су Чжи.
The lifting of the remaining constraints on political leaders, including Daw Aung San Suu Kyi, and the reopening of the offices of the NLD were suggested as specific steps that could be taken in that direction. Отмена сохраняющихся ограничений в отношении политических лидеров, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи, и возобновление работы отделений НЛД были рекомендованы в качестве конкретных мер, которые могут быть приняты в этом направлении.
In addition to these community projects, the Ministry has development projects in western Caprivi where San communities are involved in crop production for both their own consumption and for marketing. Помимо этих проектов министерство осуществляет проекты развития в западной части района Каприви, где общины сан заняты производством зерна как для своего собственного потребления, так и на продажу.
The aim of the project is to empower settled San speaking communities at both Drimiopsis and Skoonheid with resources and skills that will contribute towards the enhancement of their livelihood. Цель этого проекта состоит в том, чтобы обеспечить говорящие на языке сан общины в Дримиопсисе и Скунхейде ресурсами и навыками, которые позволят повысить их уровень жизни.