| We urge the Government of Myanmar to immediately and unconditionally release Daw Aung San Suu Kyi and all political prisoners and detainees. | Мы настоятельно призываем правительство Мьянмы безоговорочно освободить Аунг Сан Су Чжи и всех политических заключенных и задержанных. |
| The first is the detention of Daw Aung San Suu Kyi by the Government of Myanmar. | Первый - это задержание правительством Камбоджи г-жи Аунг Сан Су Чжи. |
| Daw Aung San Suu Kyi and her colleagues had made visits around the country to view development projects and attend to party matters. | Аунг Сан Су Чжи и ее коллеги ездили по стране, осматривая проекты развития и посещая партийные мероприятия. |
| However, substantive dialogue between the Government and Daw Aung San Suu Kyi has yet to take place. | В то же время полноценный диалог между правительством и Аунг Сан Су Чжи пока еще не начался. |
| In this context, I cannot forget the plight of Aung San Suu Kyi in Burma. | В этом контексте я не могу не вспомнить о бедственном положении Аунг Сан Су Чжи в Бирме. |
| Aung San Suu Kyi had previously been placed under house arrest on 20 July 1989. | Ранее Аунг Сан Су Чи заключалась под домашний арест 20 июля 1989 года. |
| These include the San and Ovahimba peoples of our country and other small group of minorities. | К их числу относятся племена сан и овахимба нашей страны и другие небольшие группы меньшинств. |
| The Panel also obtained copies of money transfers by San Air to the repair plant in the Slovak Republic. | Группа также получила копии денежных переводов «Сан эйр» в адрес ремонтного завода в Словацкой Республике. |
| In 2000 the Government announced that 20,000 San had to be resettled away from their traditional lands. | В 2000 году правительство объявило о том, что 20000 человек из числа народа сан должны быть переселены с их традиционных земель. |
| Only a small proportion of Namibia's San community, which numbered approximately 38,000 people, retained management rights to their ancestral lands. | Всего лишь небольшая часть намибийской общины народа сан, которая насчитывает примерно 38000 человек, сохранила права на пользование своими исконными землями. |
| Aung San Suu Kyi was not released until 1995. | Аунг Сан Су Чи была освобождена только в 1995 году. |
| It denied that Aung San Suu Kyi was and is still under arbitrary detention. | Оно отрицало, что Аунг Сан Су Чи содержалась и все еще произвольно содержится под стражей. |
| Aung San Suu Kyi was not even entitled to stand for election in Myanmar. | Аунг Сан Су Чжи не имела даже права выставлять свою кандидатуру на выборах в Мьянме. |
| The source reported that Aung San Suu Kyi was released. | Источник сообщил о том, что Аунг Сан Су Ги освобождена. |
| Among other things, they did not allow him to meet with Aung San Suu Kyi and refused any substantive dialogue. | Они не разрешили ему, в частности, встретиться с Аунг Сан Су Чжи и отказались вести содержательный диалог. |
| He assured the Committee that Daw Aung San Suu Kyi was quite free to move around. | Он заверяет Комитет в том, что г-жа Аунг Сан Су Чжи пользуется полной свободой передвижения. |
| The Working Group has already published two opinions, in which it declared the detention of Daw Aung San Suu Kyi to be arbitrary. | Рабочая группа уже опубликовала два мнения, в которых она объявила задержание Дау Аунг Сан Су Чи произвольным. |
| The biggest step forward came following Mr. Gambari's meeting with Daw Aung San Suu Kyi. | Наиболее важный шаг вперед был сделан после встречи г-на Гамбари с г-жой Аунг Сан Су Чжи. |
| Now it is the turn of the regime in Burma to reciprocate Daw Aung San Suu Kyi's readiness to cooperate. | Сейчас очередь за режимом в Бирме отреагировать на готовность г-жи Аунг Сан Су Чжи к сотрудничеству. |
| South Africa welcomes recent developments in Myanmar that saw talks between opposition leader Aung San Suu Kyi and representatives of the Government. | Южная Африка рада последним событиям в Мьянме, одним из которых стали переговоры представителей правительства с лидером оппозиции Аунг Сан Су Чжи. |
| Ms. Aung San Suu Kyi has shown her preparedness towards dialogue without any ambiguity. | Г-жа Аунг Сан Су Чжи доказала свое искреннее стремление к диалогу. |
| Daw Aung San Suu Kyi met with the senior members of her party on 9 November 2007. | Г-жа Аунг Сан Су Чжи встретилась с руководством своей партии 9 ноября 2007 года. |
| Daw Aung San Suu Kyi's statement underscored her commitment to discussions with the regime in order to achieve national reconciliation. | В заявлении Аунг Сан Су Чжи подчеркивается ее приверженность продолжению дискуссий с режимом с целью достижения национального примирения. |
| The Myanmar Government also needs to establish a meaningful, results-oriented and time bound political dialogue with Daw Aung San Suu Kyi. | Правительство Мьянмы должно также наладить конструктивный, ориентированный на результаты и ограниченный временными рамками диалог с Аунг Сан Су Чжи. |
| The Secretary-General is clearly committed to the process, as is Daw Aung San Suu Kyi. | Генеральный секретарь явно привержен этому процессу, равно как и Аунг Сан Су Чжи. |