Примеры в контексте "San - Сан"

Примеры: San - Сан
To that end, I reiterate my call on the Myanmar authorities and Daw Aung San Suu Kyi to seize the momentum and work towards the goal of national reconciliation, while appealing to the international community to continue to support the ongoing process of dialogue. С этой целью я вновь призываю мьянманские власти и г-жу Аунг Сан Су Чжи воспользоваться наметившейся динамикой и добиваться достижения национального примирения, призывая при этом международное сообщество и впредь оказывать поддержку текущему процессу диалога.
On 19 June 2008 a number of NLD members were reportedly arrested in Yangon while releasing sparrows and doves to mark the 63rd birthday of Aung San Suu Kyi. По имеющимся данным, ряд членов НЛД были арестованы 19 июня 2008 года в Янгоне, где они праздновали 63-летие Аунг Сан Су Чжи, выпуская воробьев и голубей.
Although Daw Aung San Suu Kyi had been released from house arrest and some offices of the National League for Democracy had been re-opened, it regretted the slow pace of the democratization process. Хотя г-жа Аунг Сан Су Чжи была освобождена из-под домашнего ареста и некоторые отделения Национальной лиги за демократию смогли возобновить свою работу, оратор выражает сожаление в связи с медленными темпами процесса демократизации в этой стране.
The Special Envoy met Daw Aung San Suu Kyi and confirmed that she was not only unhurt but she did not sustain even a scratch. Специальный посланник встречался с г-жой Аунг Сан Су Чжи и подтвердил, что она не только не пострадала, но и не получила даже ни единой царапины.
He urged the immediate and unconditional release of Aung San Suu Kyi and all like her, and the reopening of the offices of the National League for Democracy and enjoined the Government to end its brutal campaigns of abuse of civilians in ethnic regions. Он настоятельно призывает немедленно и безоговорочно освободить Аунг Сан Су Чжи и всех подобных ей и вновь открыть отделения Национальной лиги за демократию, а также требует от правительства прекратить его жестокие кампании, в ходе которых совершаются злоупотребления в отношении гражданского населения в этнических районах.
During his mission he had been able to supplement the official accounts of the incident through interviews with victims and eyewitnesses, as well as Daw Aung San Suu Kyi. Во время своего посещения страны ему удалось дополнить официальную информацию об этом инциденте сведениями, полученными в ходе бесед с потерпевшими и свидетелями, а также с Аунг Сан Су Чжи.
Although eyewitness accounts had initially claimed that Daw Aung San Suu Kyi had sustained injuries, the Special Envoy of the Secretary-General had confirmed government reports that she was unharmed. Сначала очевидцы утверждали, что Аунг Сан Су Чжи была ранена, но Специальный посланник Генерального секретаря подтвердил правительственное сообщение о том, что она осталась невредимой.
Concerning the situation of Daw Aung San Suu Kyi, he had been informed by the authorities that she was no longer being detained under security legislation; however, her telephone remained cut off and the security arrangements which remained in place amounted to house arrest. Что касается Аунг Сан Су Чжи, то власти сообщили ему, что она уже не содержится под стражей в соответствии с законом о государственной безопасности, однако ее телефон по-прежнему отключен и сохраняющийся режим охраны равносилен домашнему аресту.
In reply to the representative of China, he said that it would be difficult for the atmosphere between Daw Aung San Suu Kyi to be cordial under the circumstances, although her immediate release would improve the situation. Отвечая представителю Китая, он говорит, что в сложившихся обстоятельствах трудно рассчитывать на сердечные отношения между Аунг Сан Су Чжи и правительством, хотя ее немедленное освобождение улучшило бы ситуацию.
Along with other members of the international community, New Zealand condemned the re-arrest of Aung San Suu Kyi and urged the authorities in Yangon to release her, and all other political prisoners, immediately and begin the process of national reconciliation. Как и другие члены международного сообщества, Новая Зеландия осуждает новый арест Аунг Сан Су Чжи и настоятельно призывает власти в Янгоне немедленно освободить ее и всех остальных политических заключенных и начать процесс национального примирения.
While acknowledging that dialogue on substantive issues has yet to start, the Government informed my Special Envoy that discussion with Daw Aung San Suu Kyi was continuing through a new team led by the Education Minister. Признавая, что диалог по вопросам существа еще не начинался, правительство информировало моего Специального посланника о том, что процесс обсуждения с Аунг Сан Су Чжи продолжается через новую группу, возглавляемую министром образования.
On my part, I encouraged the Government to start its political dialogue with Daw Aung San Suu Kyi as soon as possible when I met with Foreign Minister Win Aung during the fifty-seventh session of the General Assembly. В свою очередь во время моей встречи с министром иностранных дел Вин Аунгом в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи я призвал правительство как можно скорее начать политический диалог с Аунг Сан Су Чжи.
While some significant developments have taken place, including the removal on 6 May 2002 of the restraints on the movement of Daw Aung San Suu Kyi, the national reconciliation process in Myanmar appears to have stalled over the past several months. Несмотря на происшедшие важные события, включая возвращение Аунг Сан Су Чжи свободы передвижения 6 мая 2002 года, процесс национального примирения в Мьянме, судя по всему, приостановился в течение последних нескольких месяцев.
I strongly appeal to Senior General Than Shwe, other leaders of the Government, and Daw Aung San Suu Kyi to set aside their differences, unite for the larger cause of national reconciliation, and commence substantive dialogue as soon as possible. Я обращаюсь к старшему генералу Тану Шве, другим руководителям правительства и к Аунг Сан Су Чжи с настоятельным призывом забыть о своих разногласиях, объединить усилия ради достижения более значимой цели национального примирения и как можно скорее начать полноценный диалог.
The regime is holding more than 1,000 political prisoners, including Aung San Suu Kyi, whose party was elected overwhelmingly by the Burmese people in 1990. В застенках режима томится более 1000 политических заключенных, включая Аунг Сан Су Чжи, чья партия получила большинство голосов бирманцев на выборах 1990 года.
Let me also call for the release of Aung San Suu Kyi and for direct engagement between the leaders of Myanmar and various groups - in particular the National League for Democracy. Позвольте мне также призвать его к освобождению г-жа Аунг Сан Су Чжи и к установлению руководством Мьянмы прямого диалога с различными группами - в частности, с Национальной лигой за демократию.
In this context allow me to express deep concern over events in Myanmar where the democratically elected leader Aung San Suu Kyi has been held in detention for years and where the peaceful expression of political dissent is at present being brutally repressed. В этой связи я хотел бы выразить глубокую обеспокоенность по поводу событий в Мьянме, где демократически избранный лидер Аунг Сан Су Чжи в течение многих лет содержится под стражей, и где в настоящее время жестоко подавляются акции мирного выражения политического инакомыслия.
Moreover, the Government contends that Aung San Suu Kyi received delegations from the United States of America, Japan, the United Kingdom and the European Union. Кроме того, правительство утверждает, что Аунг Сан Су Чи принимала делегации из Соединенных Штатов Америки, Японии, Соединенного Королевства Великобритании и Европейского союза.
Based on the comments of the Government it appears that it does not consider the current situation of Aung San Suu Kyi as amounting to deprivation of liberty. Из замечаний правительства вытекает, что оно по-видимому не считает, что нынешнее положение Аунг Сан Су Чи равнозначно лишению свободы.
On the basis of the information provided by the source and not contested by the Government the Working Group concludes that the circumstances of house arrest imposed on Aung San Suu Kyi amount to deprivation of liberty. С учетом информации, представленной источником и не оспоренной правительством, Рабочая группа пришла к выводу, что изложенные обстоятельства домашнего ареста, которому подвергнута Аунг Сан Су Чи, равнозначны лишению свободы.
The Government has also not contested that Aung San Suu Kyi is in custody without having been charged and without being given the opportunity to have her case heard by a competent authority in a fair proceeding. Правительство также не оспорило того, что Аунг Сан Су Чи содержится под стражей без предъявления ей обвинений и без передачи ее дела на рассмотрение компетентного органа в ходе справедливого судебного разбирательства.
However, although the deprivation of liberty of Aung San Suu Kyi constitutes arbitrary detention, in accordance with its Deliberation 01, and on the basis of paragraph 17 (a) of its working methods, the Working Group decides to file the case. Вместе с тем, хотя лишение свободы Аунг Сан Су Чи является произвольным задержанием, в соответствии со своим Мнением 01 и на основании пункта 17 а) своих методов работы Рабочая группа постановляет прекратить рассмотрение данного дела.
Indeed, Myanmar was the home of the first woman Nobel laureate from South-East Asia, Daw Aung San Suu Kyi, who had debunked many of the stereotypes about women's roles. Кстати, Мьянма - родина первой женщины-лауреата Нобелевской премии из Юго-Восточной Азии г-жи Аун Сан Су Чжи, которая опрокинула многие стереотипные представления о роли женщин.
During his five-day mission Mr. Razali met separately with Government leaders including General Khin Nyunt, Secretary-1 of the State Peace and Development Council, and leaders of the National League for Democracy including Daw Aung San Suu Kyi. В ходе его пятидневного посещения г-н Разали по отдельности встретился с руководителями правительства, в том числе генералом Кхином Ньюном, первым секретарем Государственного совета мира и развития, и лидерами Национальной лиги за демократию, включая г-жу Аунг Сан Су Чжи.
On the 22 August 2006, the Deputy Prime Minister handed over beekeeping equipment to 10 San people from Oshikoto, Ohangwena, Kavango, Omaheke and Tsumkwe regions. 22 августа 2006 года заместитель премьер-министра передала пчеловодческий инвентарь 10 членам общин сан в Ошикото, Охангвена, Каванго, Омахеке и Тсумкве.