In Burma/Myanmar, Ireland condemns the recent conviction of Aung San Suu Kyi and again calls for her immediate release and that of all political prisoners and for the launching of a genuine, inclusive political dialogue. |
В том, что касается Бирмы/Мьянмы, то Ирландия осуждает недавний обвинительный приговор, вынесенный Аунг Сан Су Чжи, и вновь призывает к ее немедленному освобождению, а также освобождению всех политических заключенных и началу подлинно широкого политического диалога. |
The United Nations is working hard to ensure the initiation of a genuine political dialogue between the Government and the political opposition as well as the release of all political prisoners, including Aung San Suu Kyi. |
Организация Объединенных Наций упорно работает над тем, чтобы начать подлинный политический диалог между правительством и политической оппозицией, а также над тем, чтобы освободить всех политических заключенных, включая Аунг Сан Су Чжи. |
My delegation believes that the national reconciliation and full democratization of Myanmar cannot be achieved without the release of Ms. Aung San Suu Kyi and other political detainees and without the participation of the National League for Democracy in the political process. |
Наша делегация убеждена, что без освобождения г-жи Аунг Сан Су Чжи и других политических заключенных, равно как и без участия в политическом процессе Национальной лиги за демократию, в Мьянме невозможно будет достичь ни национального примирения, ни ее полной демократизации. |
For this reason, he welcomed the establishment of specialized institutions devoted to the preservation and promotion of indigenous language and culture, such as the Khoe and San National Language Board and the Nama Development Institute in South Africa. |
По этой причине Специальный докладчик приветствовал создание специализированных учреждений, посвященных сохранению и поощрению языков и культуры коренных народов, таких как Национальный совет по вопросам языков кхое и сан и Институт развития народности нама в Южной Африке. |
The Government keeps the door open for a dialogue with Daw Aung San Suu Kyi, and Minister for Relations U Aung Kyi met and held talks with her on 3 and 7 October 2009. |
Правительство оставляет возможности для диалога с г-жой Аунг Сан Су Чжи, и З и 7 октября 2009 года с ней встретился и провел переговоры министр У Аунг Чжи. |
R.E.M. helped raise awareness of Aung San Suu Kyi and human rights violations in Burma, when they worked with the Freedom Campaign and the US Campaign for Burma. |
R.E.M. помогли информировать публику об Аун Сан Су Чжи и нарушениях прав человека в Бирме, когда они работали с организациями «Кампания Свободы» (англ.)русск. и «Американская кампания для Бирмы» (англ.)русск... |
When the National League for Democracy (NLD) Central Executive Committee members requested medical attention, the authorities promptly complied and made arrangements for her two personal physicians to visit Daw Aung San Suu Kyi. |
центрального исполнительного комитета Национальной лиги за демократию (НЛД) обратились с просьбой об оказании г-же Аунг Сан Су Чжи медицинской помощи, власти незамедлительно отреагировали на эту просьбу и приняли меры к тому, чтобы ей оказали такую помощь два ее личных врача. |
Myo Aung Thant, Nge Ma Ma Than and Cho Aung Than were said to have secret contacts with foreigners to send financial aid to Daw Aung San Suu Kyi. |
Также утверждалось, что Мьо Аунг Тан, Нге Ма Ма Тан и Чо Аунг Тан вступали в тайные контакты с иностранцами в целях мобилизации финансовой помощи для До Аунг Сан Су Чжи. |
On 25 July, a meeting was held at the invitation of the Government between the Minister for Social Welfare, Aung Kyi, and Daw Aung San Suu Kyi, marking the first talks between her and the Government since her release. |
По приглашению правительства 25 июля состоялась встреча между министром социального обеспечения гном Аунг Чжи и Аун Сан Су Чжи, причем это были первые переговоры между г-жой Аун Сан и правительством с момента ее освобождения. |
The "poor man of Assisi" San Francis That just being born in Assisi where it was cold and snowing Thought the cave, the child, donkey, an ox, the stream... |
Кто? Бедняк из Ассизи, Сан Франциско,... он как раз родился в Ассизи, где всегда холодно и снег,... это он придумал пещеру, младенца, осла, вола и ручей... |
On 10 May, Daw Aung San Suu Kyi was given "special leave" by the Supreme Court to lodge a special appeal to the Myanmar Chief Judge. On 12 May, she filed a third appeal to the Myanmar Chief Judge. |
10 мая Верховный суд предоставил г-же Аун Сан Су Чжи «специальное разрешение» на подачу специальной апелляции на имя верховного судьи Мьянмы. 12 мая она подала третью апелляцию на имя верховного судьи Мьянмы. |
Commemoration of the sixtieth birthday of the human rights defender Aung San Suu Kyi, and the need to pay tribute to her work as a symbol of human rights promotion; |
празднование шестидесятой годовщины со дня рождения правозащитника г-жи Аунг Сан Су Чжи и необходимость отдать дань ее примерному служению делу поощрения прав человека; |
Larry: So I'm at a light on Bundy and San Vicente, guy pulls up next to me on a motorcycle, |
Значит стою я на светофоре на углу Банди и Сан Висенте, и кто-то на мотоцикле стал возле меня, |
The Nobel Peace Prize winner, Daw Aung San Suu Kyi, is still being held under prolonged house detention without trial; on 20 July 1994, she passed her fifth anniversary in detention. |
Лауреат Нобелевской премии мира г-жа Аунг Сан Су Чи все еще содержится под длительным домашним арестом без суда; 20 июля 1994 года исполнилось пять лет, как она содержится под арестом. |
The Government had started a dialogue with Daw Aung San Suu Kyi which it intended to pursue, according to assurances provided by Secretary One of the State Law and Order Restoration Council on 14 November 1994; |
Правительство приступило к диалогу с г-жой Аунг Сан Су Чжи, который должен быть продолжен, согласно заверениям, которые он получил от первого секретаря Совета по восстановлению общественного порядка 14 ноября 1994 года; |
The project aimed not only to reach young children, but also to provide a forum to involve, educate and organize parents and the broader community, to prepare the way for greater participation by the San themselves in the education system. |
В рамках проекта ставилась цель не только охватить маленьких детей, но и создать форум в целях привлечения, обучения и организации родителей и общины в целом, с тем чтобы подготовить самих представителей народности сан к более широкому участию в системе образования. |
UNICEF has supported bilingual and multicultural education programmes for indigenous children in several countries in Latin America, assisted education for Roma children in Eastern Europe and supported the inclusive education for San children in Namibia. |
ЮНИСЕФ оказывал в ряде стран Латинской Америки поддержку программам двуязычного или многокультурного образования для детей из числа коренного населения, оказывал содействие образованию для детей-цыган в Восточной Европе, а также оказывал в Намибии поддержку организации обучения детей из народности сан совместно с другими детьми. |
He received the Choo San Goh Award for Choreography for The Gentle Chapters and was nominated for the highest dance prize of the Netherlands, The Golden Swan Award, as Best Choreographer for 00:00. |
Доусон получил Премию Чу Сан Го (Choo San Goh Award) в области хореографии за The Gentle Chapters, а также был номинирован как «Лучший хореограф» на самую высокую награду Нидерландов в области танца - Приз «Золотой лебедь» за балет 00:00. |
The San, as a minority group, are one of the most disadvantaged communities in Namibia and are often regarded as the most dispossessed and marginalized. |
Представители народности сан, в качестве группы меньшинств, относятся к числу находящихся в наиболее неблагоприятном положении общин Намибии и нередко рассматриваются в качестве наиболее обездоленных и маргинализированных. |
Charges against them reportedly include communicating, or attempting to communicate information to the Special Rapporteur, Mr. Y. Yokota in connection with his visit (Ms. San San Nweh, arrested with them, was reportedly released on 18 July 2001): |
Согласно сообщениям, они обвиняются в передаче или попытке передачи информации Специальному докладчику г-ну Й. Йокоте в связи с его визитом (арестованная вместе с ними г-жа Сан Сан Нвех, согласно сообщениям, была освобождена 18 июля 2001 года): |
Requests the Government of Myanmar to permit unrestricted communication with and physical access to Nobel Peace Prize Laureate Aung San Suu Kyi and other political leaders by members and supporters of the National League for Democracy and to protect their physical well-being; |
просит правительство Мьянмы разрешить неограниченное общение с лауреатом Нобелевской премии мира Аунг Сан Су Чжи и другими политическими лидерами и физический доступ к ним членам и сторонникам Национальной лиги за демократию и обеспечить их физическую безопасность; |
Lastly, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples has sent communications to the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Government of Botswana concerning allegations of violations of the rights of the Batwa and San peoples. |
И наконец, Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов направил ряд сообщений правительствам Демократической Республики Конго и Ботсваны по поводу сообщений о нарушениях прав человека народов батва и сан. |
Importantly, the Government appointed on 8 October Labour Minister Major-General Aung Kyi as Minister for Relations with Daw Aung San Suu Kyi, and a first meeting between them took place on 25 October. |
Важно отметить, что 8 октября правительство назначило министром труда генерал-майора Аун Чжи министром по отношениям с Аунг Сан Су Чжи, и 25 октября состоялась первая встреча между ними. |
Expressing grave concern at the trial, conviction and continued arbitrary house arrest of the General Secretary of the National League for Democracy, Daw Aung San Suu Kyi, and the rejection of her judicial appeal by the Myanmar Supreme Court, |
выражая серьезную озабоченность по поводу судебного процесса, осуждения и продолжения произвольного домашнего ареста Генерального секретаря Национальной лиги за демократию г-жи До Аунг Сан Су Чжи и отказа Верховного суда Мьянмы в удовлетворении ее судебной апелляции, |
Allow full participation by all ethnic and democratic groups, including the National League for Democracy and Aung San Suu Kyi, in the political life of the country, allowing the start of a genuine process of national reconciliation (United Kingdom); |
107.63 Обеспечить полное участие всех этнических и демократических групп, включая Национальную лигу за демократию и Аунг Сан Су Чжи, в политической жизни страны с целью начала подлинного процесса национального примирения (Соединенное Королевство); |