The Ekoka, Endombe and Onamatadiva San Community project is based in Ohangwena region and is run by the Ministry of Lands and Resettlement with the assistance of the Spanish Government. |
Проект для общин сан в Экоко, Эндомбе и Онаматадива (район Охангвена) выполняется министерством земель и по вопросам расселения с помощью испанского правительства. |
We reaffirm our solidarity with and support for Ms. Aung San Suu Kyi, an emblematic lady who personifies the courage and dignity of her people, a people battered and bruised but unbowed. |
Мы подтверждаем нашу солидарность и поддержку в адрес г-жи Аунг Сан Су Чжи, которая стала символом, олицетворяющим мужество и достоинство ее измученного и угнетенного, но не сломленного народа. |
Now we have overtaken them for 20 kilometres or may be more San Sanyich, as a have told, the routes are divergering and than back togeather again. |
Теперь мы оторвались от этих, километров на 20, а то и больше Сан Саныч, я же говорил, маршруты сходятся, то опять расходятся. |
Far as anyone is concerned, the pipe leak at San Jacomo has been repaired with no lasting damage, and the power surge that caused the blackouts has been restored. |
Если это кому-то интересно, утечка в Сан Джакомо была ликвидирована без серьезных последствий и скачок напряжения, который вызвал отключение электроэнергии, был устранен. |
Late in August, the Government announced the removal of one third of the names from its 6,165-person blacklist, which included the two sons of Aung San Suu Kyi, the head of the Federation of Trade Unions - Burma, journalists and representatives of human rights organizations. |
В конце августа правительство объявило о сокращении на одну треть своего «черного списка», включавшего 6165 человек, в том числе двух сыновей Аунг Сан Су Чжи, главу Федерации профсоюзов Бирмы, журналистов и представителей правозащитных организаций. |
Consequent to the revision of the electoral law, Daw Aung San Suu Kyi's NLD decided on 18 November 2011 to re-register as a political party with a view to participating in the election process. |
В связи с пересмотром избирательного законодательства Национальная лига за демократию (НЛД) под руководством г-жи Аун Сан Су Чжи 18 ноября 2011 года приняла решение зарегистрироваться в качестве политической партии с целью принять участие в выборах. |
Notwithstanding some complaints by the National League for Democracy over restrictions imposed by the authorities, it was able to mobilize large-scale support on the campaign trail, as reflected by mass gatherings at Daw Aung San Suu Kyi's rallies, which were by and large incident-free. |
Хотя у Национальной лиги за демократию и имелись некоторые жалобы в связи с введенными властями ограничениями, НЛД смогла мобилизовать широкую поддержку своей предвыборной кампании в виде массовых собраний во время митингов г-жи Аун Сан Су Чжи, которые, как правило, проходили без происшествий. |
However, certain indigenous peoples - including the San, Himba (Ovahimba), Ovazemba, Ovatjimba and Ovatue people - are disadvantaged relative to other groups in the country and have not seen the promises and benefits brought by independence fulfilled for them. |
Однако ряд коренных народов, включая народы сан, химба (овахимба), оваземба, оватжимба и овату, находятся, по сравнению с другими группами, в неблагоприятном положении, а независимость не принесла им обещанных благ. |
Serves the indigenous population of San Vito and Buenos Aires, specifically the coffee and coyol production sectors. |
Помощь представителям коренного населения, прежде всего занятым на кофейных плантациях и плантациях пальмы койоль, в селениях Сан Вито и Буэнос-Айрес. |
Inspired by Aung San Suu Kyi's call to action, "If you'refeeling helpless, help someone," Morley composed this song. Shesings it at TEDxWomen in her gorgeous, warm voice. |
Вдохновленная призывом к действию Аун Сан Су Чжи, - "Есличувствуешь себя беспомощным, помоги кому-нибудь сам", - Морлисочинила эту песню. Она поет на конференции TEDxWomen своимроскошным нежным голосом. |
In this regard, I reiterate my call for the release of all political prisoners, including Daw Aung San Suu Kyi, as the clearest signal of such commitments. |
В этой связи я вновь обращаюсь с призывом об освобождении всех политических заключенных, включая г-жу Аун Сан Су Чжи, что стало бы четким сигналом готовности к практическому проявлению такой приверженности. |
The Home Minister, Major General Maung Oo, told a meeting of local officials in Kyaukpadaung on 21 January 2010, with several hundred people attending, that Daw Aung San Suu Kyi would be released in November. |
На состоявшемся 21 января 2010 года в Куаукпадаунг совещании должностных лиц местных органов власти в присутствии нескольких сотен людей министр внутренних дел генерал-майор Маунг У заявил, что Аун Сан Су Чжи будет освобождена в ноябре. |
The European Union condemns the continued detention of Daw Aung San Suu Kyi and regrets that although a small number of political prisoners have been released, a large number remain in detention. |
Европейский союз осуждает продолжающееся заключение Аунг Сан Су Чжи и выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на освобождение небольшого числа политических заключенных, значительное их число по-прежнему остается в заключении. |
Like many African countries, it has diverse ethnic groups, which include the Afrikaner, Baster, Caprivian, Coloured, Damara, English, German, Herero, Kavango, Nama, Owambo, San and Tswana peoples. |
Как и во многих африканских странах, в Намибии проживают представители различных этнических групп, включая африкандеров, бастеров, капривийцев, цветных, дамара, англичан, немцев, гереро, каванго, нама, овамбо, сан и цвана. |
Mr. Mason (Australia) said that Ang San Suu Kyi and all other political prisoners should be released immediately and unconditionally and that proper access to prisons by the International Committee of the Red Cross should be resumed. |
Г-н Мэйсон (Австралия) говорит, что Аунг Сан Су Чжи и все другие политические заключенные должны быть незамедлительно освобождены без каких-либо предварительных условий и что необходимо вновь предоставить надлежащий доступ в тюрьмы представителям Международного комитета Красного Креста. |
After the meeting, which took place within a prison compound near Yangon, he confirmed that Daw Aung San Suu Kyi was "well and in good spirits". |
После этой встречи, состоявшейся в одной из тюрем неподалеку от Янгуна, он подтвердил, что г-жа Аунг Сан Су Чжи «здорова и пребывает в хорошем настроении». |
With four people dead and 48 others injured in the clashes, the Government was compelled to take temporary measures to place Daw Aung San Suu Kyi and other members of NLD under "protective custody". |
С учетом того, что в ходе столкновений четыре человека погибли и еще 48 получили ранения, правительство было вынуждено поместить г-жу Аунг Сан Су Чжи и других членов НЛД «под стражу для обеспечения их личной безопасности». |
The Government, while emphasizing that the restrictions imposed on Daw Aung San Suu Kyi and other NLD leaders are of a temporary nature, has thus far failed to provide the United Nations with any clear time frame as to when the restrictions will be lifted. |
Правительство, подчеркнув, что ограничения, введенные в отношении г-жи Аунг Сан Су Чжи и других лидеров НЛД, носят временный характер, тем не менее до сих пор не предоставило Организации Объединенных Наций сколь-либо четких указаний относительно сроков снятия этих ограничений. |
It is clear from the analysis in the above section of this report that the Government has over the years run various diverse programmes for the San people. |
Из анализа, содержащегося в вышеприведенном разделе настоящего доклада, следует, что правительство многие годы выполняет различные программы на благо общин сан. |
With the excellent wine of your choice... a red Serpico Feudi di San Gregorio of... fillet of sea bass pair... and soup of sea snails. |
К прекрасному вину, которое вы выбрали красному Серпико из Сан Грегорио... хорошо подойдет филе морского окуня и суп из морских улиток. |
Two of the most vulnerable and least visible minority groups were the Khoi and San peoples, many of whom had been killed in colonial and post-colonial battles and whose history still remained to be written. |
Двумя наиболее уязвимыми и наименее визуально отличимыми группами меньшинств являются народы хой и сан, которые в значительной степени были истреблены в ходе колониальных и постколониальных войн, и их история ждет еще своих исследователей. |
Description This beautiful and comfortably-furnished two-bedroom apartment enjoys one of the finest locations in historic Rome, just a few meters from the Cathedral of San Giovanni in Laterano, a church which was originally established by Constantine the Great in the 4th Century. |
Описание Этот прекрасный комфортный номер с двумя спальнями находится в одном из лучших мест в историческом Риме, всего в нескольких метрах от Собора Сан Джованни в Латерано, который был построен в IV веке Константином Великим. |
A few steps from Marina Di Massa there are Ronchi and Poveromo where since 1988 the International Prize "San Domenichino" is holden in order to honour the small saint of Saragozza. |
В нескольких километрах от Марины ди Масса находится населённый пункт Ронки, Поверомо. С 1958 года в Поверомо проводится международный конкурс «Сан Доменикино», в честь маленького святого Сарагоццы. |
TOUR N.: Fiesole (S. Francesco's Church - Anfiteatro romano - Vista panoramica) - Villa Gamberaia - Lunch Break - Piazzale Michelangelo - San Miniato al Monte - Forte Belvedere. |
Тур N.: Фьезоле (Церковь Сан-Франческо - Римский амфитеатр - панорамный вид Флоренции) - вилла Гамберайя - перерыв на обед - пьяццале Микеланджело - комплекс Сан Миньято ал Монте - Форт Бельведер. |
She notes that the San of southern Africa developed a realistic manner of representing animals similar to the "Franco-Cantabrian" style, hinting that such a style could have evolved in North America independently. |
Она отмечала, что племя Сан из Южной Африки выработало реалистичный стиль изображения животных, наподобие «Франко-Кантабрийского» стиля, и говорит, что в Америке развитие могло идти также независимо от Солютре. |