Примеры в контексте "River - Река"

Примеры: River - Река
All the rivers seem to be parched, but need just start digging where there was a river... Все реки кажутся пересохшими, но нужно просто начать копать там, где была река...
A nice way to show that river, that stream sort of pouring down the hill. Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму.
Hidden river, interconnected with the mysticism from Gibraltar to India. Невидимая река, соединенная с мистицизмом от Гибралтара до Индии.
The river runs north all the way to Lake Victoria. Река течет с севера и дальше до озера Виктория.
A deep and secretive river of sadness began to flow within our hearts. Глубокая, скрытая река уныния начала течь внутри наших сердец.
The river doesn't belong to you. Река не принадлежит вам, брат мой.
This river don't go to Aintry. Эта река не течет к Эйнтри.
See, this here river don't go nowhere near Aintry. Видишь ли, эта река и близко не течет к Эйнтри.
She threw herself from a high place, and the river carried her away. Она бросилась с высокого обрыва, и река унесла её тело.
Now we wait for the river to freeze. Осталось только дождаться, пока река замерзнет.
The river's about 20 yards in front. Река примерно в 10 кэнах впереди.
You know, this is the river that leads down to the lake. Вы знаете, эта река впадает в озеро.
We're a flowing river, a mirage of nothingness. Мы - это река, которая течет.
The traditional view of time is linear, like a river flowing from the past toward the future. Традиционно время представляется линейным, как река, текущая из прошлого в будущее.
And eventually the river will wash it away. И в конечном итоге река смоет все это.
Bodies must be cleared from the streets and the river, covered in lime and buried in communal graves. Улицы и река должны быть очищены от тел, покрыты известью и захоронены в братских могилах.
Look, there's a river that will take us right where we need to be. Смотри, там река, которая вынесет нас туда, куда нам надо.
Everyone knows the river is dangerous. Все знают, что река опасна.
There's an underground river beneath this place. Под этим местом течет подземная река.
The entire Empire runs like a river through these drawing rooms. Целая империя, словно река, протекает по британским гостиным.
I hope this river don't kill you, Calder. Я надеюсь, река не убьет тебя, Колдер.
No, but I can't swim, and the river... Нет, но я не умею плавать и река...
Moon river, wider than a mile... Лунная река, шириной больше мили...
It's a magic river, that's how. Это волшебная река, о как.
But time is like a river in another way. Но время как река и в другом смысле.