| You figure the river'll lead us down? | Уверен, что река приведёт нас вниз? |
| When I was a child, there used to be a river here. | Когда я был ребенком, в этом месте была река. |
| According to the treaty that has existed for 90 years, the border separating the Paqu and the Navot is the river Glyrhond. | Согласно соглашению, существовавшему в течение 90 лет, граница, разделяющая паку и навот - река Глирхонд. |
| No, they've been entrusted to the river. It's a ceremony, sort of a burial... | Нет, река приняла их после чего-то вроде погребальной церемонии... |
| Say this is the edge of the deck and here's the river. | Положим, что это край палубы, а здесь река. |
| Place can be field or river can | Будь поле то или река, выходит сила |
| This river goes to the sea, right? | Вы знаете, что эта река впадает в море? |
| In the river of fire, you sink to swim | Если река в огне, вы ныряете, чтобы плыть |
| Time is a river, and there are members of our fraternity who have learned to navigate it - both upstream and downstream. | Время - это река, и существуют члены нашего братства, которые научились управлять ею как вверх, так и вниз по течению. |
| a river, a train, and a barking dog. | Река, поезд и лающая собака. |
| And where does the river rise? | И куда же эта река поднимается? |
| No matter what you do, the river just keeps flowing in the same direction. | Что ни делай, река будет течь в том же направлении. |
| During the rains the river floods it. | В сезон дождей река заполняет её водой |
| You think we should let 'em show us to the river? | Может стоило позволить им показать нам, где эта река? |
| Add that the river where she crashed is a source for our favorite green stuff and you have the perfect Smallville cocktail for weirdness. | Добавь тот факт, что река, куда она упала - известный источник наших любимых зеленых штучек и у тебя совершенный коктейль Смолвиля для сверхъестественного. |
| And the river never returns to its natural banks! | река никогда не вернЄтс€ в естественное русло! |
| Between the river and the rain, if ANFO was used, the only place you'd find it would be... | Там река, тут дождь, так что найти смесь можно только... |
| The Great Continuum flows through them like a mighty river, from "have" to "want" and back again. | И великий континуум течет через них как могучая река, от "имею" к "хочу" и назад. |
| Not that there's any reason to mention a river. | Хотя казалось бы, причем тут река... |
| The river to hell is THIS way! | Нет, река, текущая в ад, находится там. |
| In my country, when the monsoon comes, the rain is like a river falling from the sky. | В моей стране, когда начинается сезон дождей, дождь такой, будто целая река проливается с неба. |
| Gaily, gaily runs the river Flowing with a gentle ease | Радостно течёт река, с нежной лёгкостью бежит. |
| Nothing had changed around me, the forbidden river, the cornfields, the mountain, the cracked asphalt... | Ничего не изменилось вокруг меня, запретная река, поля с кукурузой, горы, потрескавшийся асфальт... |
| He felt his whole life turn, like a river suddenly reversing the direction of its flow, suddenly running uphill. | Он почувствовал, что вся его жизнь перевернулась, как река, которая внезапно меняет направление, внезапно начинает течь вверх. |
| It seems that there was no abyss or mountain river that could block their way. | Кажется, ни одна пропасть, ни одна горная река не могла преградить им путь. |