You figure the river'll lead us down? |
Уверен, что река приведёт нас вниз? |
When I was a child, there used to be a river here. |
Когда я был ребенком, в этом месте была река. |
According to the treaty that has existed for 90 years, the border separating the Paqu and the Navot is the river Glyrhond. |
Согласно соглашению, существовавшему в течение 90 лет, граница, разделяющая паку и навот - река Глирхонд. |
No, they've been entrusted to the river. It's a ceremony, sort of a burial... |
Нет, река приняла их после чего-то вроде погребальной церемонии... |
Say this is the edge of the deck and here's the river. |
Положим, что это край палубы, а здесь река. |
Place can be field or river can |
Будь поле то или река, выходит сила |
This river goes to the sea, right? |
Вы знаете, что эта река впадает в море? |
In the river of fire, you sink to swim |
Если река в огне, вы ныряете, чтобы плыть |
Time is a river, and there are members of our fraternity who have learned to navigate it - both upstream and downstream. |
Время - это река, и существуют члены нашего братства, которые научились управлять ею как вверх, так и вниз по течению. |
a river, a train, and a barking dog. |
Река, поезд и лающая собака. |
And where does the river rise? |
И куда же эта река поднимается? |
No matter what you do, the river just keeps flowing in the same direction. |
Что ни делай, река будет течь в том же направлении. |
During the rains the river floods it. |
В сезон дождей река заполняет её водой |
You think we should let 'em show us to the river? |
Может стоило позволить им показать нам, где эта река? |
Add that the river where she crashed is a source for our favorite green stuff and you have the perfect Smallville cocktail for weirdness. |
Добавь тот факт, что река, куда она упала - известный источник наших любимых зеленых штучек и у тебя совершенный коктейль Смолвиля для сверхъестественного. |
And the river never returns to its natural banks! |
река никогда не вернЄтс€ в естественное русло! |
Between the river and the rain, if ANFO was used, the only place you'd find it would be... |
Там река, тут дождь, так что найти смесь можно только... |
The Great Continuum flows through them like a mighty river, from "have" to "want" and back again. |
И великий континуум течет через них как могучая река, от "имею" к "хочу" и назад. |
Not that there's any reason to mention a river. |
Хотя казалось бы, причем тут река... |
The river to hell is THIS way! |
Нет, река, текущая в ад, находится там. |
In my country, when the monsoon comes, the rain is like a river falling from the sky. |
В моей стране, когда начинается сезон дождей, дождь такой, будто целая река проливается с неба. |
Gaily, gaily runs the river Flowing with a gentle ease |
Радостно течёт река, с нежной лёгкостью бежит. |
Nothing had changed around me, the forbidden river, the cornfields, the mountain, the cracked asphalt... |
Ничего не изменилось вокруг меня, запретная река, поля с кукурузой, горы, потрескавшийся асфальт... |
He felt his whole life turn, like a river suddenly reversing the direction of its flow, suddenly running uphill. |
Он почувствовал, что вся его жизнь перевернулась, как река, которая внезапно меняет направление, внезапно начинает течь вверх. |
It seems that there was no abyss or mountain river that could block their way. |
Кажется, ни одна пропасть, ни одна горная река не могла преградить им путь. |