The name (originally Arbugæ) consists of the two words "Ar" which in ancient Swedish means river and bughi which means "bend" and which together have the meaning "river bend". |
Название (первоначально Arbugæ) состоит из двух частей: Ar, что в переводе с древнего шведского означает «река» и bughi, что означает «изгиб» и вместе имеет значение «излучина реки». |
About Abagana present article in ASBE: Ubagan river Akmola and Turgay regions (Obagi) is a right tributary of the Tobol river; originates in the southern slopes of the mountains Kosharovsky in Akmola region and in the upper reaches bears the title Burduli-Tal. |
Об Убагане присутствует статья в ЭСБЕ: Убаган река Акмолинской и Тургайской областей (Обага) - правый приток реки Тобол; берёт начало в южных склонах Кушмурунских гор в Акмолинской области и в верховье носит название Бурдулты-Тал. |
And the river so full of song - And the river so full of song |
Река течёт, как песня - Река течёт, как песня |
The Commission has found that maintenance of Point 29 as a fixed point could lead in the event of a change in the main stream of the river to depriving one or other Party of access to the river's water. |
По мнению Комиссии, сохранение точки 29 в качестве неподвижной точки может привести в случае изменения русла реки к тому, что река станет недоступной для какой-либо из сторон. |
Penobscot Bay and its chief tributary, Penobscot River are named for the Penobscot Indian Nation, which has continuously inhabited the area for more than ten thousand years, fishing, hunting and shellfish gathering in and around the bay and river. |
Бухта и её главный приток - река Пенобскот получили название по названию индейского народа пенобскот, который жил в области бухты более десяти тысяч лет занимаясь рыболовством и сбором моллюсков в реке и бухте. |
So when European cartographers started to map the river in the late seventeenth century, they called it "Rivière des Iroquois" (Iroquois River), as shown on maps of Jean-Baptiste-Louis Franquelin in 1699, Guillaume Delisle in 1703, and Jacques-Nicolas Bellin in 1744. |
Когда европейские картографы начали наносить реку на карту в конце семнадцатого столетия, они назвали её «Rivière des Iroquois» (Река ирокезов), как показано на картах Жана-Батиста-Луи Франклина (Jean-Baptiste-Louis Franquelin) 1699 года, Гийома Делиля 1703 года и Николаса-Жака Беллина 1744 года. |
Newspaper reports suggest that ships from Thessaloniki in the Ottoman Empire sailed up the River Boyne in May 1847, although it has also been claimed that the river was dry at the time. |
Газеты утверждали, что в мае 1847 года корабли плыли вверх по реке Бойн из Салоников в Османской империи, однако газета также утверждала, что на тот момент эта река высохла. |
The Gallegos River (Spanish: Río Gallegos) is a river in the Argentine province of Santa Cruz, on whose estuary lies Río Gallegos city, capital of the province. |
Галье́гос (исп. Río Gallegos) - река в аргентинской провинции Санта-Крус, в эстуарии которой расположена столица провинции город Рио-Гальегос. |
And the river rizes Return to the banks of the river |
И река поднимется, вернись на берег |
Verkhnia Bilenka River, a tributary of the Siverskyi Donets River, flows through the southern part of the city, the length of the river within the city is 7.7 km. |
Река Беленькая, правый приток Донца, течет через южную часть города, длина её участка в пределах города - 7,7 км. |
every night they say a little prayer for me down where the swanee river flows... |
каждую ночь они молятся за меня там, где течет река Свани... |
"Time - it is a river, where Ruby will be the beginning, a harbinger of the end." |
"Время - это река, где рубин станет началом, предвестником конца." |
Like the river flows into the ocean - My being flows into yours |
Как река впадает в океан моя жизнь впадает в твою. |
river is part of the great circle of the waters of the Earth. |
Дедушка, река - это часть великого круга вод земли. |
'Home is not simply a mark 'upon a map any more than a river's just water. |
Дом не просто точка на карте, как река не просто вода. |
The "Green river," as a kind of activist idea, not a part of an exhibition, |
"Зелёная река" - это идея, выражающая активную позицию, она не является частью выставки. |
Well, hell, I guess this river comes out somewhere, don't it? |
Черт, думаю эта река все же течет куда-нибудь, не так ли? |
You knew there would always be a spring as you knew the river would flow again after it was frozen. |
И ты знаешь, что всегда бывает весна как знаешь, что замёрзшая река потечёт снова. |
The mission's visit to Kisangani, and the arrival at that time of a barge convoy accompanied by the MONUC riverine unit, underlined the importance of the river to the economic and social life of the country. |
Поездка членов миссии в Кисангани и совпавшее с ней по времени прибытие баржи в сопровождении подразделения речного патрулирования МООНДРК наглядно свидетельствовали о том значении, которое имеет река для экономических и социальных аспектов жизни страны. |
The river runs exactly in the middle of the town, and it is surrounded by date palm trees and other forms of vegetation enhancing the weather and reducing the harmful effect of dust and the desert winds. |
Река протекает по центру города и окружена пальмовыми рощами и другими формами растительности, уменьшающими вредное воздействие пыли и пустынных ветров. |
The name Porvoo is the Fennicised version of the Swedish name (Borgå) and its parts of borg, meaning "castle", and å, "river". |
Название Порвоо - это финская версия шведского названия (Borgå) и его частей borg «замок» и -å «река». |
Here, the river is broad and shallow, and flows slowly, but as it flows eastward towards the border of the great central plateau of Africa it reaches a chasm into which the Victoria Falls plunge. |
В этом месте широкая и мелкая Замбези течёт медленно, и на своём пути на восток, к границе большого центральноафриканского плато, река достигает разлома, в который она низвергается водопадом Виктория. |
Doctor of Philology Telkoz Zhanuzakov believes that the name consists of the ancient Türkic word "walked" (source, spring, water) and the end of"-ek", which could mean "a river that originates from springs". |
Доктор филологических наук Телкожа Жанузаков полагает, что название складывается из древнетюркского слова «шел» (источник, родник, вода) и окончания «-ек», что могло бы означать «река, которая берёт начало из родников». |
The river traverses five Ohio counties, Columbiana, Stark, Portage, Trumbull, and Mahoning, as well as Lawrence County, Pennsylvania. |
Река протекает по территории пяти округов штата Огайо: Колумбиана, Старк, Портидж, Трамбулл и Махонинг, а также по территории округа Лоренс штата Пенсильвания. |
The river Ottery, which flows east into the Tamar near Launceston, appears to be a boundary: south of the Ottery the placenames are overwhelmingly Cornish, whereas to the north they are more heavily influenced by the English newcomers. |
Река Ottery, которая течет на восток в Tamar около Лонсестона, кажется, была естественной границей: к югу от Ottery все топонимы имеют корнуэльские названия, тогда как к северу от неё они в большей степени подвержены влиянию вновь прибывших англосаксов. |