Following the ratification of the Wye River Memorandum by the Knesset, implementation was already under way. |
После ратификации в кнессете началось осуществление Уай-риверского меморандума. |
We welcome the signing of the memorandum on the implementation of the Wye River Agreement. |
Мы приветствуем подписание меморандума об осуществлении Уай-риверского соглашения. |
The implementation of the Wye River Memorandum remains in limbo. |
Выполнение Уай-риверского меморандума по-прежнему находится в подвешенном состоянии. |
His delegation hoped that some of those injustices would be eliminated as a result of the signing of the Wye River Memorandum. |
Делегация Святейшего Престола надеется, что некоторые из этих несправедливостей будут преодолены благодаря подписанию Уай-риверского меморандума. |
His delegation noted with satisfaction the approval by the Knesset on 17 November 1998 of the Wye River Memorandum. |
Делегация Ганы с удовлетворением отмечает одобрение в кнессете 17 ноября 1998 года Уай-риверского меморандума. |
The Wye River Memorandum, signed on 23 October 1998, represented a major step forward in the peace process. |
Крупным шагом вперед по пути осуществления мирного процесса явилось подписание 23 октября 1998 года Уай-риверского меморандума. |
UNDP received an emergency contribution from the Government of Japan to support projects intended to facilitate the implementation of the Wye River Memorandum. |
Кроме того, ПРООН получила чрезвычайный взнос от правительства Японии для поддержки проектов, предназначенных для содействия осуществлению Уай-риверского меморандума. |
It expressed much concern at the breakdown of the peace process following the freezing of the implementation of the Wye River Memorandum. |
Он выразил серьезную озабоченность по поводу срыва мирного процесса, который произошел после приостановления осуществления Уай-риверского меморандума. |
Some 42 new hilltop settlements have been established since the signing of the Wye River Memorandum. |
За время, прошедшее после подписания Уай-риверского меморандума, на вершинах холмов было создано около 42 новых поселений. |
He was informed that the building of 28 new bypass roads was announced after the signing of the Wye River Memorandum. |
Ему сообщили, что после подписания Уай-риверского меморандума было объявлено о строительстве 28 новых объездных дорог. |
It has continued to challenge the will of the international community by confiscating more territory even after signing the Wye River Memorandum last October. |
Оно продолжает бросать вызов воле международного сообщества, аннексируя новые территории даже после подписания Уай-риверского меморандума в октябре прошлого года. |
The recent suspension by the Israelis of the Wye River Agreement signed on 23 October 1998 is a further setback to this process. |
Недавняя приостановка Израилем выполнения Уай-риверского соглашения, подписанного 23 октября 1998 года, - это еще одна неудача в этом процессе. |
UNRWA had therefore welcomed with relief the signing of the Wye River Memorandum, and hoped that its implementation would be smooth. |
Поэтому БАПОР с облегчением и удовлетворением восприняло подписание Уай-риверского меморандума и надеется на его слаженное осуществление. |
There were some successes, including the Hebron Protocol and the Wye River agreement. |
Были достигнуты некоторые успехи, включая подписание Хевронского протокола и Уай-риверского соглашения. |
Its recent decision to continue the construction of the illegal settlements in Jabal Abu Ghneim was unlawful, especially in the light of the Wye River Memorandum. |
Принятое им недавно решение продолжить строительство незаконных поселений в Джебель-абу-Гнейме неправомерно, особенно после подписания Уай-риверского меморандума. |
The signing of the Wye River Memorandum between the two sides on 23 October 1998 had given grounds for hope that the situation would soon improve. |
Подписание Уай-риверского меморандума между двумя сторонами 23 октября 1998 года давало надежду на то, что ситуация вскоре улучшится. |
But what has happened since the Wye River Memorandum was signed? |
Что же произошло после подписания Уай-риверского меморандума? |
The European Union warmly welcomes the signing in Washington on 23 October 1998 of the Wye River Memorandum between Prime Minister Benjamin Netanyahu and Chairman Yasser Arafat. |
Европейский союз горячо приветствует подписание 23 октября 1998 года в Вашингтоне премьер-министром Биньямином Нетаньяху и Председателем Ясиром Арафатом Уай-Риверского меморандума. |
After the signing of the Wye River Memorandum, settlers seized a house in the Sheikh Jara neighbourhood and moved into two additional houses. |
После подписания Уай-риверского меморандума поселенцы захватили дом в пригородном районе Шейкх Джара и вселились еще в два дома. |
The Sharm el-Sheikh Memorandum for the implementation of the Wye River Memorandum has been an important move in the right direction. |
Шарм-эш-Шейхский меморандум, призванный содействовать выполнению Уай-риверского меморандума, стал важным шагом в правильном направлении. |
This is why we believe that the implementation of the Wye River agreement, in letter and spirit, would usher in a new era of hope for the entire Middle East region. |
Именно поэтому мы считаем, что осуществление духа и буквы Уай-риверского соглашения открыло бы новую эру надежды для всего ближневосточного региона. |
Jordan has been calling throughout the past year for the Wye River Memorandum, which was arrived at with the unprecedented involvement and assistance of the late King Hussein, to be implemented. |
В течение прошедшего года Иордания призывала к осуществлению положений Уай-риверского меморандума, который был подписан при беспрецедентном участии и содействии покойного короля Хусейна. |
In that context, the Union reaffirmed its readiness to be fully associated with the implementation of the Wye River Memorandum through a significant political and economic contribution and to contribute to the discussion of the final-status issues to be negotiated between the parties. |
В этой связи Европейский союз подтверждает свою готовность внести значительный политический и экономический вклад в дело осуществления Уай-риверского меморандума и способствовать обсуждению сторонами вопросов, связанных с определением окончательного статуса. |
Following the signature of the Wye River agreement in October 1998, the settlers responded rapidly to Minister Ariel Sharon's calls for the occupation of the western hills in the West Bank and their transformation into new settlement nuclei. |
После подписания в октябре 1998 года Уай-риверского соглашения поселенцы с готовностью откликнулись на призывы министра Ариела Шарона к захвату западных холмов на Западном берегу и преобразованию их в новый центр поселений. |
Last year in this Hall, Member States, including Japan, welcomed the signing of the Wye River Memorandum and expressed the hope that it would lead to real progress in the peace process. |
В прошлом году в этом зале государства-члены, включая Японию, приветствовали подписание Уай-Риверского меморандума и выразили надежду на то, что этот шаг приведет к реальному прогрессу в мирном процессе. |