| Must be an underground river behind that wall. | За этой стеной должно быть подземная река. |
| The river Tilsot or Tilsete is mentioned in reports of the Teutonic Knights. | Река Тыльжа (Тильзе) упоминается в документах Тевтонского ордена. |
| He told me the river was circular. | Он сказал мне, что река течет по кругу. |
| The Runde River (formerly Lundi River) is a river in southeastern Zimbabwe. | Рунде (Лунди) - река в юго-восточном Зимбабве. |
| They guy who designed Ollie's tent probably also believes that the Sayn is a river in Paris | Тот парень, который украшал палатку Олли Наверно наивно считает, что Сена - это река в Париже |
| West river port is operating as an auxiliary cargo port. | В качестве вспомогательного грузового работает Западный речной порт. |
| The transboundary river conventions such as the Rhine and Elbe conventions have certainly contributed to improving river water quality by reducing pollution loads. | Конвенции о таких трансграничных реках, как Рейн и Эльба, безусловно, способствовали улучшению качества речной воды путем сокращения объема загрязнения. |
| Furthermore, the central office of SEI is in charge of calculation of pollutants emissions into the atmosphere from mobile sources including: automobile transport, railway transport, airlines, river transport. | Более того, центральный офис ГЭИ отвечает за подсчет выбросов загрязняющих веществ в атмосферу из мобильных источников, включая: автомобильный, железнодорожный, воздушный и речной транспорт. |
| River transport, waterways, canals and harbours can be affected by changes in precipitation, droughts or floods, or sea-level rise. | Речной транспорт, водные пути, каналы и гавани могут испытывать на себе последствия засухи, наводнения, повышения уровня моря или изменения в количестве осадков. |
| It was recommended to include in the future in the calculation of the rate of passengers a break down by subway, tram, cableways, and river and sea vessels, in the countries where such services are provided. | Было рекомендовано впредь представлять расчетные данные о пассажирообороте с разбивкой по таким видам транспорта, как метрополитен, трамвай, канатные дороги, а также речной и морской транспорт (в тех странах, где эти виды транспорта существуют). |
| It will only be a little river. | Это будет всего лишь маленькая речка. |
| With the sky so full of stars And the river so full of song. | А речка полнится журчанием напевов... а речка полнится журчанием напевов. |
| The hotel itself is situated in a cozy Ulysses Valley in five steps from the sea and next to a river flows, where the shade of willow trees, you can organize a barbecue on the nature or barbecue. | Сам отель Одиссей расположен в уютной долине в пяти шагах от моря а рядом протекает речка, где в тени ивовых деревьев Вы сможете организовать шашлык на природе или барбекю. |
| "What's a River For If Not to Cruise?". | А что это за речка - то движется, то не движется?». |
| There's a river not too far from here. | Тут недалеко есть речка. |
| It is easy because that also happens every day, here by the East River. | Легко, потому что каждый день это происходит также на берегу Ист-Ривер. |
| On the South Bank of the River Thames, opposite the Tate Britain art gallery and close to Westminster, this luxurious and elegant 4-star hotel offers stylish and contemporary air-conditioned rooms. | Этот роскошный и элегантный четырёхзвёздочный отель находится на южном берегу Темзы, напротив художественной галереи Тейт и недалеко от Вестминстера. Гостям предлагаются стильные и современные номера с кондиционером. |
| For the 37, it was the 4 Aces... just across the river. | В 37-м округе он назывался "4 туза" и находился на другом берегу реки. Гаррисон, штат Нью-Джерси. |
| Business hotel Reikartz River Mykolaiv is situated in a quite and peaceful place near the river Pyvdennyi Buh right in the historical center of the city. | Бизнес-отель «Рейкарц Ривер Николаев» расположен в тихом и уютном месте на берегу реки, в самом центре исторической части города. |
| In 1763 on the left bank of the Tura River in the territory of the Pokrovskaya volost of the Tobolsk Governorate formed the Russian village Dubrovna. | Село Дубровное В 1763 году на левом берегу реки Туры на территории Покровской волости Тобольской губернии образовалась русская деревня Дубровна. |
| I was going up the Zambezi River in Africa. | Я плыл вверх по течению Замбези в Африке. |
| With the goal to maintain the fairway parameters on the entire course of the Danube, ensuring its economically beneficial exploitation by all participants of international navigation, it is necessary that all interested countries carry out the works on maintaining the river's navigational characteristics. | "С целью поддержания параметров фарватера по всему течению Дуная с обеспечением его экономически выгодной эксплуатации всеми участниками международного судоходства важно, чтобы все заинтересованные страны выполнили соответствующие работы по поддержанию судоходных характеристик этой реки"; |
| The river subsequently changed course, causing massive flooding in downstream Bihar State in India (where the river is known as the Kosi) and displacing some 3 million people. | Впоследствии эта река изменила свое русло, затопив обширные территории в индийском штате Бихар, расположенные ниже по течению (где эта река известна под названием Коси), из-за чего более З миллионов человек были вынуждены покинуть свои дома. |
| The Chief Joseph Dam and several dams on the Columbia's tributaries entirely block migration, and there are no migrating fish on the river above these dams. | Дамба Вождь Джозеф и другие плотины на притоках Колумбии полностью блокируют миграцию рыб вверх по течению. |
| After the Battle of Ipsus, 301 BC, in which Antigonus perished, the inhabitants of Antigonia were removed by his successful rival Seleucus I Nicator to the city of Antioch, which Seleucus founded a little lower down the river. | После битвы при Ипсе в 301 году до нашей эры, в которой погиб Антигон, жители Антигонии переселились в только что основанный город его более удачливого соперника Селевка I Никатора под названием Антиохия, которую Селевк основал немного ниже по течению. |
| They even send from across the Han River. | Они даже присылают форму с другого берега реки Хан. |
| Lake boundaries and river banks should not be used as arcs, as these will generally form a non-tree network with an incorrect topology. | Границы озёр и берега рек не следует использовать в качестве дуг, поскольку, в общем случае, они образуют сеть с неправильной топологией. |
| The Permanent Secretary has a view, which I share, that if you are allowed to continue unchecked, in your usual headstrong fashion, against Richard Onslow Roper without so much as a nod to our friends across the river... | У замминистра есть мнение, и я его поддерживаю, что если тебе позволить продолжать безнадзорное расследование против Ричарда Онслоу Ропера в твоей обычной твердолобой манере, без хотя бы кивка от наших друзей с другого берега Темзы... |
| Workers started repairing fifty-one damaged small reservoirs and fortifying riverbanks in the province after the Songhua River surged to levels twice as high as normal. | Рабочие начали ремонт 51 повреждённого водохранилища и укреплять берега рек в провинции после того как уровень воды в Сунгари в два раза превысил норму. |
| They built boats and in 1645 sailed along the Sea of Okhotsk coast to the Ulya River and spent the next winter in the huts that had been built by Ivan Moskvitin six years earlier. | Они построили лодки и в 1645 году поплыли вдоль берега Охотского моря до реки Улья и провели следующую зиму в хижинах, построенных Иваном Москвитиным шестью годами ранее. |
| The only episode titled after Brother Justin's location is Season 1's "The River". | Только один эпизод назван по местонахождению брата Джастина Кроу - «The River» из первого сезона. |
| Briggs made her television debut on 1 August 2016, performing "River" on The Tonight Show Starring Jimmy Fallon. | Бриггс сделала свой телевизионный дебют 1 августа 2016 с песней «River» на вечернем шоу с Джимми Фэллоном. |
| "Cry Me a River" is often credited as being the song that propelled the album into the charts. | «Сгу Мё а River» - это песня, которая продвинула альбом в чарты. |
| Wind River discontinued sales of BSD/OS at the end of 2003, with support terminated at the end of 2004. | BSD/OS была куплена компанией Wind River Systems в 2001 году, новые владельцы прекратили продажу BSD/OS в конце 2003 года, и прекратили поддержку в конце 2004 года. |
| The sites of Ikizepe, Korucutepe, Norşuntepe and Pulur around the Murat (Arsanias) river, a tributary of the Euphrates to the east, revealed large Bronze Age settlements from the fourth to the second millennium BC. | При раскопках городищ Икизтепе, Коруджунтепе, Норшунтепе и Пулур в окрестностях реки Мурат (en:Murat River), восточного притока Евфрата, были обнаружены крупные поселения бронзового века, датируемые 4-2 тыс. до н. э. |
| They built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river. | Они построили сложный ряд каналов, выводя воду из земли и направляя её прямо в реку. |
| Submerged in a river, tied all night to a tree in the rain, beatings. | Погружение в речную воду, привязывание к дереву на ночь под дождем, избиения. |
| As he walked along the river's edge, he suddenly lost his footing and fell into the rushing water, where he bobbed helplessly for a day and night and was caught in a fisherman's net. | Идя вдоль берега реки, он вдруг потерял равновесие и упал в воду, где беспомощно лежал в течение дня и ночи, и был пойман в рыболовные сети. |
| Ultimately, Zeus is convicted, and willingly drinks from the River Lethe, making him lose his memory and renounce his crown to Pluto. | В конечном счете, Зевс был осужден, и его наказанием было - выпить воду из реки Леты, что заставило потерять его память и отказаться от своей короны, и отдать её Плутону. |
| The results are presented in the table: As a result of the experiment, the conclusion was made: "water, taken from the Mulyanka River, may be purified by settling, filtration and absorption". | Результаты эксперимента представлены в таблице: По результатам эксперимента был сделан вывод: «воду, взятую из реки Мулянка, можно очистить отстаиванием, фильтрованием и способом адсорбции». |
| La Salle believed that the Mississippi River was near the eastern edge of New Spain. | Де ла Саль полагал, что Миссисипи находится неподалёку от восточного края Новой Испании. |
| The first Europeans to see the site of La Crosse were French fur traders who traveled the Mississippi River in the late 17th century. | Первыми европейцами, прибывшими на территорию современного Ла-Кросса, были французские торговцы мехом, которые путешествовали по реке Миссисипи в XVII веке. |
| The nearby Schoolcraft River, the first major tributary of the Mississippi, was later named in his honor. | Неподалеку протекает Скулкрафт-ривер, первый крупный приток Миссисипи, который позже был назван в его честь. |
| Howard continued his attempts at gaining show-business experience by singing in a bar with his older brother Shemp until their father put a stop to it, and in 1914, by joining a performing minstrel show troupe on a Mississippi River showboat for the next two summers. | Ховард продолжал свои попытки получить опыт в шоу-бизнесе, пел в баре со своим старшем братом Шемпом, пока их отец не прекратил это, а в 1914 году он присоединился к труппе менестрель-шоу, путешествующих на лодке по Миссисипи, на следующие два лета. |
| A plan soon emerged to cut through that ridge and carry waste water away from the lake, through the Des Plaines and Illinois rivers, to the Mississippi River and the Gulf of Mexico. | Вскоре появился план, чтобы провести канал через этот хребет и нести грязную воду далеко от озера, через реки Де-Плейнс и Иллинойс, к Реке Миссисипи и Мексиканскому заливу. |
| Flood the zone from third Avenue to the east river, from 50th street up to 60th. | Проверьте зону от З-й авеню до Ист-Ривер, с 50-й по 60-ю улицы. |
| I pulled him out of the East River yesterday. | Я вытащил его вчера из Ист-Ривер. |
| We are just now getting word of a plane that has apparently crashed off the banks of the East River here in New York. | Только что получили новости о самолёте, который предположительно разбился на берегу Ист-Ривер здесь, в Нью Йорке. |
| The last training session was on Monday night, on the Manhattan side of the East River. | Последняя тренировка состоялась вечером в понедельник на манхэттенской стороне Ист-Ривер. |
| The main campus, offering grades kindergarten through high school graduation, is at 25th Street and the East River in Manhattan, on a landfill site which is rented on a long-term lease from the city of New York. | Основная школа, в которой учатся дети начиная с подготовительных классов и заканчивая выпускными классами средней школы, находится на Манхэттене на берегу Ист-Ривер в месте ее пересечения с 25й улицей и занимает участок засыпанного русла реки, предоставленный в долгосрочную аренду городом Нью-Йорк. |
| It has continued to challenge the will of the international community by confiscating more territory even after signing the Wye River Memorandum last October. | Оно продолжает бросать вызов воле международного сообщества, аннексируя новые территории даже после подписания Уай-риверского меморандума в октябре прошлого года. |
| In that context, the Union reaffirmed its readiness to be fully associated with the implementation of the Wye River Memorandum through a significant political and economic contribution and to contribute to the discussion of the final-status issues to be negotiated between the parties. | В этой связи Европейский союз подтверждает свою готовность внести значительный политический и экономический вклад в дело осуществления Уай-риверского меморандума и способствовать обсуждению сторонами вопросов, связанных с определением окончательного статуса. |
| Cyprus welcomed the signing of the Wye River Memorandum, which would make possible a resumption of the negotiations on permanent status provided for in the Oslo Accords and the implementation of other commitments under the Interim Agreement. | Кипр с удовлетворением отмечает подписание Уай-риверского соглашения, что позволит возобновить переговоры о постоянном статусе, предусмотренные в соглашениях Осло, и выполнить другие обязательства, содержащиеся во Временном соглашении. |
| As the parties prepare for the final status negotiations, my delegation would plead with them to be guided by the spirit behind the Oslo Accords, the Madrid Conference results, the Wye River Memorandum, the Hebron Protocol and the Sharm-el Sheikh Memorandum. | Сейчас, когда стороны готовятся приступить к переговорам об окончательном статусе, моя делегация хотела бы призвать их действовать в соответствии с духом подписанных в Осло соглашений, результатами Мадридской конференции и положениями Уай-риверского меморандума, Хевронского протокола и Шарм-эш-Шейхского меморандума. |
| All these developments - the Oslo Accords, the Madrid Peace Conference, the Wye River Memorandum, the Hebron Protocol, and the Sharm-el Sheikh Memorandum - have hopefully moved the process towards an eventual successful conclusion. | Хочется надеется, что все эти события - подписание Соглашений в Осло, проведение Мадридской мирной конференции, подписание Уай-риверского меморандума, Хевронского протокола и Шарм-эш-Шейхского меморандума - содействовали продвижению этого процесса в направлении окончательного успешного завершения. |
| The artist Thomas Cole is generally acknowledged as the founder of the Hudson River School. | Художник Томас Коул является общепризнанным основателем Школы реки Гудзон. |
| This is an aircraft carrier moored alongside the Hudson River. | Это авианосец, пришвартованный у реки Гудзон. |
| And I just think we should raise a glass to Frances and the Hudson River Contemporary gallery. | И я думаю, мы должны поднять бокалы за Фрэнсис и Галерею современного искусства на реке Гудзон. |
| KA: On the Hudson River? | К.А.: На реке Гудзон? |
| Beacon in the Hudson River Valley. | Бикон в районе реки Гудзон. |
| After recovery, he served as commander of the 6th Destroyer Group, assigned to patrols in the Yangtze River of China. | После выздоровления принц служил в качестве командира 6-й истребительной группы, назначенной для патрулирования реки Янцзы. |
| In October and November 1897, Cormoran steamed up the Yangtze River to Hankow. | В октябре-ноябре 1897 года «Корморан» отправился по реке Янцзы в Ханкоу. |
| I'm looking for the Yangtze River. | Я ищу реку Янцзы. |
| One of the largest conservation set-aside programmes in the world, its main objective is to increase forest cover on sloped cropland in the upper reaches of the Yangtze and Yellow River Basins to prevent soil erosion. | Это одна из самых масштабных в мире программ резервирования земель, направленная в первую очередь на увеличение площади лесного покрова на расположенных на склонах пахотных землях в верховьях рек Янцзы и Хуанхэ для предотвращения эрозии почвы. |
| The investments are spread along the Yellow River, and both south and north of the Yangtze River. | Инвестиции распределяются вдоль реки Хуанхэ, как на юг, так и на север от реки Янцзы. |
| Likewise, there is evidence that the logging is being directed by ex-combatants, such as General Kofi in River Cess. | Аналогичным образом есть основания полагать, что сферой лесозаготовок управляют бывшие комбатанты вроде генерала Кофи в графстве Ривер-Сесс. |
| The programme will be extended to River Cess, Maryland and Grand Kru counties in August 2006. | В августе 2006 года эта программа будет распространена на графства Ривер-Сесс, Мэриленд и Гранд-Кру. |
| In the counties of Bong, Grand Cape Mount, Lofa, Grand Bassa, River Cess, Nimba and Maryland, UNOMIL overflights have confirmed that whole towns and villages have been evacuated and their populations decimated. | В графствах Бонг, Гранд-Кейп-Маунт, Лоффа, Гранд-Баса, Ривер-Сесс, Нимба и Мэриленд облеты МНООНЛ подтвердили, что были эвакуированы целые города и деревни, население которых резко сократилось. |
| The Panel has undertaken various missions to Liberia during its mandate, conducting extensive investigations both in Monrovia and in various counties, including Gbarpolu, Grand Bassa, Grand Cape Mount, Grand Gedeh, Margibi, Montserrado and River Cess. | В период действия своего мандата Группа осуществляла различного рода поездки в Либерию, проводя обширную исследовательскую работу как в Монровии, так и в различных графствах, включая Гбарполу, Гранд-Баса, Гранд-Джиде, Гранд-Кейп-Маунт, Маргиби, Монтсеррадо и Ривер-Сесс. |
| The number of facilities changed from 14 in 13 counties to 15 in 14 counties following the establishment of Cestos Prison in River Cess County | Число учреждений изменилось с 14 в 13 графствах на 15 в 14 графствах в связи с открытием тюрьмы «Сестос» в графстве Ривер-Сесс |
| Consultations with Ministry of Environment and Swedish Environmental Protection Agency concerning preparation of the Dnestr river project and workshop on capacity building for water cooperation in Ukraine, Stockholm, 1 June | Консультации с министерством охраны окружающей среды и Шведским агентством по охране окружающей среды, проведенные по вопросам подготовки проекта по реке Днестр и рабочего совещания по наращиванию потенциала в области водохозяйственного сотрудничества в Украине, Стокгольм, 1 июня |
| A project is under way envisaging a complete inspection of the bed of the Dniestr River. | В настоящее время осуществляется проект, предусматривающий проведение инспекции русла реки Днестр. |
| ECO-TIRAS (Republic of Moldova) stated that, since 1994, the Dniester River between Ukraine and Republic of Moldova has been regulated by an old-style agreement on boundary waters which did not recognize the right of the public to participate. | Организация "ЭКО-ТИРАС" (Республика Молдова) отмечает, что с 1994 года управление трансграничной рекой Днестр между Украиной и Республикой Молдова регулировалось соглашением по пограничным водам устаревшего образца, в котором не признавалось право участия общественности. |
| In this respect, Ukraine reported on its joint Dniester River project with Moldova and suggested that the project could serve as a pilot area. | В этой связи Украина сообщила о совместном с Молдовой проекте на реке Днестр и предложила использовать этот проект в качестве пилотного района. |
| Natural recreational resources of our region include forests, preserves, picturesque valleys of the Yuznuj Bug River, the Dniestr and their confluents, hydro mineral sources of Khmilnyk and Nemirov, curative mud of Khmilnyk, Kazatin, Lipovez. | Природные рекреационные ресурсы нашей области включают лесные массивы, заповедники, живописные долины рек Южный Буг, Днестр и их притоков, гидроминеральные ресурсы Хмельника и Немирова, лечебные грязи Хмельника, Казатина, Липовца. |