The river flows through an important petroleum-producing region, and the lower river near the Gulf is among the most industrialized areas of the southeastern United States. | Река протекает в важном нефтедобывающем регионе, в низовьях реки недалеко от залива, который является одной из наиболее промышленно развитых областей юго-востока США. |
Keep to the same river bank and enter a street between little family houses (the river will disappear from your sight for a while). | Оставайтесь на том же берегу и пройдите на улицу между домиками (на минуту река скроется с глаз). |
The Nakdong is South Korea's longest river (521 kilometers). | Нактонган - самая длинная река в Южной Корее (521 километр). |
During Roman Britain, the river may have been associated with the Celtic goddess Ancasta. | Во времена римской Британии река, возможно, была связана с культом кельтской богини Анкасты. |
Before the opening of the Los Angeles Aqueduct, the river was the primary source of fresh water for the city. | До открытия лос-анджелесского акведука, река была первичным источником пресной воды для города. |
Issue: Large quantities of organic matter can reduce the chemical and biological quality of river water and result in impaired biodiversity of aquatic communities and microbiological contamination that can affect the quality of drinking and bathing water. | Изложение вопроса: Наличие большого количества органических веществ может привести к снижению химического и биологического качества речной воды, а также к уменьшению биоразнообразия водных сообществ и микробиологическому загрязнению, что может негативно сказаться на качестве питьевой и мытьевой воды. |
The organizations concerned include: the Ministry of Social Development; the National Council for Family Affairs; the Jordan River Foundation; the Family Protection Department of the Directorate of General Security; and the National Centre for Legal Medicine of the Ministry of Health. | К числу соответствующих организаций относятся: Министерство социального развития; Национальный совет по делам семьи; Иорданский речной фонд; Департамент защиты семьи Директората общей безопасности; и Национальный центр судебной медицины Министерства здравоохранения. |
Then go drink from the river or something. | Сходи речной воды попей. |
The mapping also showed the correlation of vegetation presence with river water in three different combinations; (b) Land use maps on the scale of 1:100,000, which made possible the determination of pollutants and other factors affecting the Al-Awage basin in general. | При картографировании была показана также связь между наличием расти-тельности и наличием речной воды в трех различных комбинациях; Ь) составление карт землепользования масштабом 1:100000, что позволило определить факторы загрязнения и другие факторы, отрицательно влияющие на состояние бассейна реки Эль-Авадж в целом. |
As a follow-up to the forum, UNU is planning to undertake a study of the Salween river system with a view to studying the possibilities of establishing a "Salween committee" along the lines of the Mekong Committee. | В развитие решений форума УООН планирует провести исследование речной системы Салуин с целью изучить возможности создания "комитета по Салуину" по образцу комитета по Меконгу. |
The small river Lauter made the old section of Kaiserslautern an island in medieval times. | Маленькая речка Лаутер дала начало старой части Кайзерслаутерна - острову в Средневековье. |
It will only be a little river. | Это будет всего лишь маленькая речка. |
If there is not enough room to cast, such as with a narrow river, you might receive an error. | Если слишком мало места, чтобы забросить удочку, например, речка слишком узкая, вы также получите сообщение об ошибке. |
With the sky so full of stars And the river so full of song. | А речка полнится журчанием напевов... а речка полнится журчанием напевов. |
"The Old Man and the River". | «Старик и речка» (отрывок) (рус.). |
Trouble in the valley, and trouble by the river too. | Переполох в долине, и беда на берегу реки тоже. |
Aren't there any pines on the market this side of the river? | Есть ли на продажу ели на этом берегу реки? |
Found us a little "b" and "b" across the river. | Найдешь нас в пансионе с ночлегом и завтраком, на другом берегу реки. |
Meanwhile, British troops, led by General Howe, were moving north up the east shore of the East River, towards King's Bridge. | Между тем британские войска под командованием генерала Хау продвигались по восточному берегу Ист-Ривер на север. |
Your Apart'hotel is situated on the River Seine opposite Notre-Dame, the Pont-Neuf and the Ile de la Cité. Many restaurants, art galleries and the Flore and Deux-Magots cafés are in easy reach. | Расположившись на левом берегу Сены, этот отель олицетворяет богатое культурное наследие и утонченную элегантность, благодаря которым французская столица получила всемирную славу. |
Follow the river as far as you can until sunset | Лети по течению реки до заката. |
as well as at the upstream confluences (of two rivers or a river and a lake or sea) and the upstream drinking water abstraction points. | а также выше по течению мест слияния вод (двух рек или реки и озера или моря) и выше по течению мест забора питьевой воды. |
The current assessment covers the Oulanka River upstream of the lake. | Настоящая оценка охватывает реку Оуланкайоки вверх по течению от озера, в которое она впадает. |
John Hayes placed the name "River Derwent" only in the upper part of the river. | Джон Хейз использовал название Деруэнт только для верхней (по течению) части реки. |
Since the mid-1990s, the water quality has fallen into class 2 or class 3, showing no significant impact from Kazakhstan on the downstream part of the Ishim in the Russian Federation or on the Irtysh River. | С середины 1990-х годов качество воды стало отвечать классу 2 или классу 3, что указывает на отсутствие серьезного воздействия со стороны Казахстана на находящуюся вниз по течению часть Ишима на территории Российской Федерации или на реку Иртыш. |
I figure Ferg and me could lock down... one side of the river bank. | Я думаю, Ферг и я можем блокировать... реку с одной стороны берега. |
At one time, on the other side of the river a man jumped into the water and began to come to the Bessarabians on the other side. | В какой-то момент с другого берега реки мужчина прыгнул в воду и поплыл к бессарабам на другой берет. |
The river's flow hit a peak of 27,000 m3/s on August 21, flooding 44 townships and causing 158 embankment breaches. | Пик наводнения пришёлся на 21 августа 2010 года, когда объём речного стока достиг величины 27000 м3/с. Вода затопила 44 посёлка, а в 158 местах были подмыты берега рек. |
The Širvinta Landscape Reserve, encompassing the river banks and escarpments of the Širvinta, was established in 1992 to protect the channel's unique landscape. | Ширвинтский ландшафтный заповедник, охватывающий живописные берега и геологические наслоения вблизи реки, был создан в 1992 году для защиты этой уникальной местности. |
The former Gdańsk harbour was located on the Motława river, a few kilometres from the seashore, which made Wisłoujście a key place protecting Gdańsk from the sea and protecting the city and harbour from a surprise enemy attack. | Старый порт в Гданьске находился над Молтавой, несколько километров от морского берега, что делало Вислоустье ключевой позицией, защищающей Гданьск со стороны моря, и охраняло от неожиданной атаки врага на город и порт. |
The river turns northeast, takes in the left tributary Bullen River, and reaches Pelly Lake at an elevation of 155 m (509 ft). | Далее река поворачивает на северо-восток, принимает левый приток Баллен (Bullen River) и впадает в озеро Пелли на высоте 155 метров. |
Three years after their tour in 2005, Life of Agony released a CD/DVD set for River Runs Red with bonus tracks and videos from their early career. | Спустя три года после этого тура, Life of Agony выпустили переиздание River Runs Red с бонусными треками и видео с ранних этапов творчества группы. |
Green River was formed in 1984 when Arm and Turner recruited Alex Vincent as drummer, who had previously played with Turner in the short-lived Spluii Numa. | Green River сформировалась в 1984 году, когда Марк Арм и Стив Тёрнер взяли к себе Алекса Винсента в качестве барабанщика, который до этого играл с Тёрнером в недолговечной группе Spluii Numa. |
In December 2011, Timberlake admitted that he had written Cry Me a River after an argument with Spears: I was on a phone call that was not the most enjoyable phone call. | В декабре 2011 Тимберлейк подтвердил, что написал «Cry Me a River» после ссоры с Бритни Спирс: «У меня был телефонный разговор, и это был не самый приятный разговор. |
Between 2002 and 2006 he formed a band Slobodan River with Ithaka Maria and Tomi Rahula. | Между 2002 и 2006 году он создал группу «Slobodan River» с Марией Итака и Томи Рахула. |
Even in apparently dry river beds, after long droughts, water can still be found in underground reservoirs beneath the sand. | Даже в сухих руслах рек, после долгих засух, все еще можно найти воду в подземных резервуарах под песком. |
Those who don't have masks must go under water or in the river... during a chemical attack. | Те же, у кого масок не будет, должны погрузиться в воду или прыгнуть в реку... во время химической атаки. |
TK: The blue stripes represent the water, the river and the lake. | ТК: Голубые полосы означают воду - реку и озеро. |
And once a year they dye the river, which goes beautifully like a Venetian canal, they dye it green. | Раз в год воду в реке окрашивают в красивый, как венецианский канал, зелёный цвет. |
The industrial developments in the region since the 19th century were leading to a kind of division of labour between the two river catchments, pumping drinking water from the Ruhr into the municipal supply system and discharging waste water mainly into the Emscher system. | Промышленное развитие в регионе с 19-го века привело к своеобразному разделению труда между двумя речными водосборами, перекачивая питьевую воду из Рура в муниципальную систему снабжения и сбрасывая сточные воды в основном в систему Эмшер. |
Fort Assumption was a French fortification constructed in 1739 on the fourth Chickasaw Bluff on the Mississippi River by Jean-Baptiste Le Moyne, Sieur de Bienville's French army. | Форт Ассампшен был французской крепостью, построенной в 1739 году на четвёртом Утёсе чикасо, на берегу реки Миссисипи, армией Жана-Батиста Ле-Мона де Бенвиля. |
In April 1682, French nobleman René-Robert Cavelier, Sieur de La Salle had claimed the entire Mississippi River Valley for France. | В апреле 1682 года французский дворянин Рене-Робер Кавелье де Ла Саль провозгласил всю долину реки Миссисипи собственностью Франции. |
In recent years, due to the growth of the automobile industry in the South, many parts suppliers have opened facilities in the Delta (as well as on the Arkansas Delta side of the Mississippi River, another area of high poverty). | В последние годы с ростом автомобилестроения на Юге многие компании открыли предприятия в Дельте (как и в Дельте Арканзаса - ещё одном бедном регионе, расположенном на Миссисипи). |
Following Iberville's departure, Bienville took another expedition up the Mississippi River and encountered English ships at what is now known as English Turn. | Сразу после отъезда Ибревилля Бенвиль отправился в новую экспедицию по реке Миссисипи и наткнулся на английские корабли возле Инглиш Терн (англ. English Turn, дословно английская излучина). |
Schoolcraft followed up with a personal account of the discovery with his book, Narrative of an Expedition Through the Upper Mississippi River to Itasca Lake (1834). | Скулкрафт опубликовал книгу с описание этого путешествия - «Рассказ об экспедиции по Верхней Миссисипи в озеро Итаска» (1834). |
We sometimes appear too remote, in our daily work by the East River of New York, for a continuous evaluation of and response to our actions by parliaments under our national jurisdictions. | Иногда в нашей повседневной работе в здании на Ист-Ривер в Нью-Йорке мы оказываемся слишком далеко от парламентов, находящихся под нашей юрисдикцией, в том что касается постоянной оценки наших действий и реакции на них. |
Today, 60 years later, we are meeting on the banks of the East River to show the same courage and the same vision for the benefit of our common endeavour, the United Nations. | Сегодня, спустя 60 лет, мы встречаемся на берегу Ист-Ривер, чтобы продемонстрировать то же мужество и то же видение на благо нашего общего дела, на благо Организации Объединенных Наций. |
With stunning views of the Empire State Building and East River, this hotel offers unique facilities in Manhattan's East Side, within steps of the city's Grand Central Terminal. | Этот отель с потрясающим видом на Эмпайр-Стэйт-Билдинг и Ист-Ривер предлагает комфортабельное размещение в районе Манхэттена Ист Сайд. Всего в нескольких шагах отсюда находится Центральный вокзал. |
In this later ship, he explored the East River and was the first known European to navigate the Hellegat (now called Hell Gate) and to enter Long Island Sound. | На этом корабле он исследовал Ист-Ривер и был первым европейцем, плававшим по Хеллегату (сейчас - Хеллгейт) и вошедшим в пролив Лонг-Айленд. |
Other scenes were shot at night in the city, as well as by the East River in front of the Brooklyn Bridge and in the Tudor City apartment complex. | Помимо прочего в процессе работы над серией были засняты панорамы ночного города, река Ист-Ривер недалеко от Бруклинского моста, а также внутренние помещения многоквартирного комплекса в Тюдор-сити. |
Following the ratification of the Wye River Memorandum by the Knesset, implementation was already under way. | После ратификации в кнессете началось осуществление Уай-риверского меморандума. |
Some 42 new hilltop settlements have been established since the signing of the Wye River Memorandum. | За время, прошедшее после подписания Уай-риверского меморандума, на вершинах холмов было создано около 42 новых поселений. |
The European Union warmly welcomes the signing in Washington on 23 October 1998 of the Wye River Memorandum between Prime Minister Benjamin Netanyahu and Chairman Yasser Arafat. | Европейский союз горячо приветствует подписание 23 октября 1998 года в Вашингтоне премьер-министром Биньямином Нетаньяху и Председателем Ясиром Арафатом Уай-Риверского меморандума. |
In December of last year, my delegation, together with others, voiced our optimism at the resumption of the peace process after the signing of the Wye River Memorandum on 23 October 1998. | В декабре прошлого года моя делегация наряду с другими заявила о своих оптимистичных ожиданиях в связи с возобновлением мирного процесса после подписания Уай-риверского меморандума 23 октября 1998 года. |
It is shocking that the Foreign Minister, while speaking of the agreement, uses a phrase like "Judea and Samaria" to describe the West Bank, in flagrant violation of the Wye River Memorandum and other existing agreements between the two sides. | З. Поразительно, что министр иностранных дел, ссылаясь на соглашение, допускает такую фразу, как "Иудея и Самария", в отношении Западного берега, что является вопиющим нарушением Уай-риверского меморандума и других действующих соглашений между двумя сторонами. |
Just this morning, Congressional candidate tripp van der bilt Rescued a man who was drowning in the hudson river. | Этим утром кандидат в конгресс Трипп Ван дер Билт спас человека, тонувшего в реке Гудзон. |
in 2010, on a warm March evening a New York City police boat pulled a 34-year-old white male out of the Hudson River: your Uncle Barney. | Дети, тёплым мартовским вечером 2010 года, катер Нью-Йоркской полиции вытащил из реки Гудзон 34-летнего белого мужчину, вашего дядю Барни. |
The boulevard runs on the Upper West Side of Manhattan, generally parallel to the Hudson River from 72nd Street to near the George Washington Bridge at 181st Street. | Она серпантинно проходит вдоль берега реки Гудзон, начинаясь с 72-й улицы и заканчиваясь возле моста Джорджа Вашингтона на 181-й улице. |
It's a kind of Hudson River school landscape featuring open spaces of low grasses interspersed with copses of trees. | Пример такого пейзажа - хрестоматийный вид на реку Гудзон, с открытыми пространствами, поросшими невысокой травой, и разбросанными тут и там рощами. |
It's a kind of Hudson River school landscape featuring open spaces of low grasses interspersed with copses of trees. | Пример такого пейзажа - хрестоматийный вид на реку Гудзон, с открытыми пространствами, поросшими невысокой травой, и разбросанными тут и там рощами. |
It was later tasked with deterring possible landings of the Allies in the lower Yangtze River area of east central China. | Позже армии было поручено воспрепятствовать возможным высадкам союзников в нижнем течении реки Янцзы районе (Восточный Китай). |
From the Han dynasty, the region of the Yangtze River became more and more important to China's economy. | Начиная с династии Хань экономическое значение региона реки Янцзы стало возрастать. |
I'm looking for the Yangtze River. | Я ищу реку Янцзы. |
The only water concentration reported for PCA was 0.6 ng/L from an impacted area of the Yangtze River, China. | Сообщается о единственном случае содержания ПХА в воде на уровне 0,6 нг/л в подверженной воздействию области реки Янцзы (Китай). |
More than 100,000 component manufacturers, mostly from Japan or Taiwan, have relocated to China's Pearl River and Yangtze River Delta regions, which always had cheap labor but now also have modern highways, port facilities, and communications links. | Более 100 тысяч заводов по сборке, большинство из Японии и Тайваня, перевели свои производства в дельты рек Жуцзень и Янцзы, где всегда была в избытке дешевая рабочая сила, а сейчас там есть еще и современные дороги, порт и коммуникации. |
A Chinese engineering company also established its operational base in Zwedru and deployed a platoon to River Cess for road repairs and maintenance. | Китайская инженерная рота также установила свою оперативную базу в Зведру и развернула взвод в Ривер-Сесс с целью ремонта и эксплуатации дорог. |
Many ex-combatants in the River Cess area are currently employed in the informal and illegal mining sector in places such as Gbokhon and Sand Beach. | Многие бывшие комбатанты в районе Ривер-Сесс сейчас работают в неформальном и нелегальном горнодобывающем секторе в таких местах, как Гбокхон и Сэнд-Бич. |
The first 17 permits affect concession holders in Grand Kru, Grand Bassa, Gparpolu, Sinoe, River Cess, Bong and Lofa counties. | Первые 17 разрешений затрагивают владельцев концессий в графствах Гранд-Кру, Гранд-Басса, Гбарполу, Синоу, Ривер-Сесс, Бонг и Лофа. |
Companies and communities allege that members of the River Cess legislative caucus are involved and that they obtain a portion of the fees paid by the illegal operators to local communities. | По утверждению компаний и общин, депутаты законодательного совещания графства Ривер-Сесс замешаны в этой деятельности и получают часть от сборов, уплачиваемых незаконными заготовителями местным общинам. |
The first licence was granted to Steve Kobrine Hunting Safaris, an entity located in the EJ&J Logging concession area in River Cess county. | Первая лицензия была выдана компании «Стив Кобрин хантинг сафарис», находящейся в пределах лицензионной территории «ИДжей-энд-Джей логгинг» в графстве Ривер-Сесс. |
The incident occurred at the 9th peacekeeping checkpoint on a bridge across the Dniester River, between the Transnistrian village of Pârâta and the Moldovan town of Vadul lui Vodă, early in the morning of 1 January 2012. | Инцидент произошел на 9-м миротворческом контрольно-пропускном пункте на мосту через реку Днестр, между приднестровской деревней Пырыта и молдавским городом Вадул-луй-Водэ, рано утром 1 января 2012 года. |
The name "Kivertsi" historians associate with the name of an ancient tribe called "Tivertsi" that lived on the banks of the Dniester River at the mouth of the Danube. | Название «Киверцы» историки связывают с названием древнего племени Тиверцы, которое жило на берегах реки Днестр в устье Дуная. |
E. Promotion of cooperation on the Dniester River | Содействие сотрудничеству по реке Днестр |
A cooperation project on the Dniester involving Ukraine and Moldova and funded by Sweden and Finland was also mentioned, as was a new project on the Kura River aimed at developing water cooperation between Azerbaijan and Georgia. | Также был упомянут проект по налаживанию сотрудничества между Украиной и Молдовой в бассейне реки Днестр, финансируемый Швецией и Финляндией, и новый проект по реке Кура, направленный на развитие сотрудничества по проблемам воды между Азербайджаном и Грузией. |
The Cuchugan River originates in Ukraine, forms for some length the Ukrainian-Moldavian border and flow into the Dniester on the territory of Ukraine. | Река Кучуган берет свое начало в Украине, на некотором протяжении служит границей между Украиной и Молдовой и впадает в Днестр на территории Украины. |