| Tom and Mary drifted down the river in their canoe. | Том и Мэри плыли по течению в каноэ. |
| Follow the river until you get to Mount Ida. | Иди вниз по течению, пока не дойдешь до горы Ида. |
| You go down a river... in tubes. | Тебя несет по течению... на надувном круге. |
| Now search the upper river one more time. | Хорошо. Ищите их вверх по течению. |
| And then helplessly let the fly float down the river again. | И затем, пусть мушка, беспомощная, снова плывет по течению. |
| She'd already sold him down the river. | Она уже пустила его вниз по течению. |
| I went down that river once when I was a kid. | Когда я был мальчиком, то однажды плавал вниз по ее течению. |
| Then I send Tommy Lowe down the river. | Потом я отправлю Томми Лоу вниз по течению. |
| You can get anyplace up that river that suits you, young Captain. | Капитан, можете выбрать любой участок вверх по течению, который вам приглянулся. |
| Rolling on the river, that's where she'd be. | Плыла бы себе по течению, вот где. |
| We let ourselves get sold down the river. | Мы сами позволили спустить нас по течению. |
| They shot him to pieces six miles down the river, poor man. | Его, беднягу, расстреляли на куски 6 миль ниже по течению. |
| What if we go down the river? | А что если нам спустится вниз по течению? |
| Then the flies and the antlers, like branches, flowing down the river. | После того, тучи мух и обломки оленьих рогов поплыли вниз по течению. |
| On their way up the river as we speak. | На их пути вверх по течению, как мы и говорили |
| A short distance downstream, each night they placed a pontoon bridge across the river and took it up before dawn the next morning. | Каждую ночь они устанавливали понтонный мост ниже по течению и убирали его перед рассветом. |
| A light was flashing right down river. | Там был огонек ниже по течению! |
| Go back upstream along the river, and aim for the Elder's place. | Иди вверх по течению и найди дом старейшины. |
| No, no, no, that's another guy who was fishing down the river. | Нет, нет, нет, это - другой парень кто ловил рыбу по течению. |
| The only reason I'm standing here is because somebody compromised John Porter, and sold him down the river! | Я здесь только потому, что кое-кто предал Джона Портера и спустил его вниз по течению! |
| The towns and cities further down the river get St Patrick's Day on the wrong day. LAUGHTER | В городах ниже по течению день Святого Патрика наступает на пару дней позже. |
| And soon she was floating down the river, far away, where the toad could not reach her. | И вскоре она уже плыла вниз по течению, подальше - туда, где Жаба не могла её найти |
| I was going up the Zambezi River in Africa. | Я плыл вверх по течению Замбези в Африке. |
| The river above covers Miles of territory with limited land access. | Выше по течению, река покрывает километры территории с затруднённым доступом к берегам. |
| That stronghold down by the river. | Их цитадель ниже по течению реки. |