The similarity of the ethnic structure of the population on both sides of the Dniestr river speaks for itself in this regard and cannot be denied. |
В этой связи необходимо отметить, что аналогичный характер этнической структуры населения по обе стороны реки Днестр говорит сама за себя и не может отрицаться. |
The demilitarized buffer zone, known locally as the Dniester Valley Security Zone, roughly follows the outline of the Dniester river. |
Демилитаризованная буферная зона, известная в местном масштабе как зона безопасности в Приднестровье, примерно следует контуру реки Днестр. |
A particular problem was the lack of data from the left bank of the Dniestr river. |
Одна из проблем связана с отсутствием данных о ситуации на левом побережье реки Днестр. |
Lastly, the Committee should be aware of the continuing instability on the left bank of the Dniester river (Transnistria); the pacification of that region would obviously reduce crime and lessen tensions. |
Наконец, Комитет должен учитывать продолжающуюся нестабильность на левом берегу реки Днестр (в Приднестровье); мирное решение проблемы этого региона, безусловно, будет способствовать сокращению преступности и снижению напряженности. |
Advisory services in implementation of project "Transboundary cooperation and sustainable management of the Dnestr river", Chisinau, 14-17 September |
Консультативные услуги, оказанные в ходе осуществления проекта "Трансграничное сотрудничество и устойчивое управление ресурсами реки Днестр", Кишинев, 14-17 сентября |
The Republic of Moldova still doesn't have the possibility to secure the implementation of international conventions and its national legislation within its territory on the left bank of the Nistru river. |
Республика Молдова все еще не имеет возможности обеспечить выполнение международных конвенций и национального законодательства на своей территории, находящейся на левом берегу реки Днестр. |
In the Eastern region the prevalence of the HIV infection is 2.73 times higher than on the right bank of the Nistru river, constituting 453.59 in Tiraspol city and 531.49 in Ribnita rayon. |
В Восточном регионе распространенность ВИЧ-инфекции в 2,73 раза выше, чем на правом берегу реки Днестр, и составляет 453,59 в Тирасполе и 531,49 в Рыбницком районе. |
Advisory services in preparation of the Dnestr river project and the workshop on capacity building for water cooperation, Kiev, 16-19 May and 12-13 August |
Консультативные услуги, оказанные в ходе подготовки проекта по реке Днестр и рабочего совещания по наращиванию потенциала в области водохозяйственного сотрудничества, Киев, 16-19 мая и 12-13 августа |
Consultations with Ministry of Environment and Swedish Environmental Protection Agency concerning preparation of the Dnestr river project and workshop on capacity building for water cooperation in Ukraine, Stockholm, 1 June |
Консультации с министерством охраны окружающей среды и Шведским агентством по охране окружающей среды, проведенные по вопросам подготовки проекта по реке Днестр и рабочего совещания по наращиванию потенциала в области водохозяйственного сотрудничества в Украине, Стокгольм, 1 июня |
At issue is who should control a strip of land nestled between the Dniestr River and the border of Ukraine. |
Спор заключается в том, кто должен контролировать полосу земли между рекой Днестр и границей с Украиной. |
A project is under way envisaging a complete inspection of the bed of the Dniestr River. |
В настоящее время осуществляется проект, предусматривающий проведение инспекции русла реки Днестр. |
In that regard, we continue to promote confidence-building measures between both banks of the Nistru River. |
В этой связи мы продолжаем содействовать мерам по укреплению доверия между сторонами на обоих берегах реки Днестр. |
Including data from the eastern side of the Nistru River. |
Включая данные, полученные из районов, расположенных на восточном берегу реки Днестр. |
A recent visit to Moldova by Foreign Minister Moratinos in his capacity as OSCE Chairman-in-Office has triggered positive developments on both sides of the Dniestr River. |
Недавний визит в Молдову министра иностранных дел Моратиноса в его качестве действующего Председателя ОБСЕ способствовал принятию конструктивных мер по обеим сторонам реки Днестр. |
The Committee reviewed information provided by the secretariat regarding a pumped storage hydropower plant on the Dniester River in Ukraine upstream of the Republic of Moldova. |
Комитет рассмотрел представленную секретариатом информацию о насосной гидроэлектростанции на реке Днестр в Украине, расположенной выше по течению от Республики Молдова. |
Hydrochemical characteristics of the Dniester River near the Rascaieti village |
Гидрохимические характеристики реки Днестр в окрестностях деревни Рашкаети |
Development of transboundary cooperation on and sustainable management of the Dniester River. |
расширение трансграничного сотрудничества и устойчивое управление водными ресурсами реки Днестр. |
The Dniester River influences the environment, economy and politics of the two riparian countries, Ukraine and the Republic of Moldova. |
Река Днестр оказывает влияние на окружающую среду, экономику и политику двух прибрежных стран - Украины и Республики Молдова. |
We will consistently act in accordance with the law on the basic provisions of the Special Legal Status of Localities from the Left Bank of the Dniester River, adopted unanimously by Parliament on 22 July 2005. |
Мы будем последовательно действовать в соответствии с законом об основных положениях специального правового статуса населенных пунктов на левом берегу реки Днестр, единодушно принятого парламентом 22 июля 2005 года. |
The incident occurred at the 9th peacekeeping checkpoint on a bridge across the Dniester River, between the Transnistrian village of Pârâta and the Moldovan town of Vadul lui Vodă, early in the morning of 1 January 2012. |
Инцидент произошел на 9-м миротворческом контрольно-пропускном пункте на мосту через реку Днестр, между приднестровской деревней Пырыта и молдавским городом Вадул-луй-Водэ, рано утром 1 января 2012 года. |
On January 3, protesters signed a letter addressed to the Moldovan government, the Organization for Security and Co-operation in Europe and the international community, asking for immediate withdrawal of all fifteen peacekeeping points in the Dniester River area. |
З января протестующие подписали письмо, адресованное правительству Молдовы, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и международному сообществу, с просьбой немедленно вывести все пятнадцать миротворческих пунктов в районе реки Днестр. |
The name "Kivertsi" historians associate with the name of an ancient tribe called "Tivertsi" that lived on the banks of the Dniester River at the mouth of the Danube. |
Название «Киверцы» историки связывают с названием древнего племени Тиверцы, которое жило на берегах реки Днестр в устье Дуная. |
The secretariat introduced the following ENVSEC projects supporting implementation of the Convention: (a) "Transboundary Cooperation and Sustainable Management of the Dniester River" and (b) "Support to a Bilateral Agreement between Azerbaijan and Georgia". |
Секретариат представил следующие проекты ОСБ в поддержку осуществления Конвенции: а) "Трансграничное сотрудничество и устойчивое управление ресурсами реки Днестр"; Ь) "Поддержка двустороннего соглашения между Азербайджаном и Грузией". |
If the water levels continue to rise, as expected, water from the quarry could reach the Dniester River which would result in widespread pollution. |
Если уровень воды будет продолжать подниматься, как это предполагается, то вода из карьера может перелиться в Днестр, что приведет к широкомасштабному загрязнению. |
Believing that demilitarization and democratization of the Transdniestrian region are essential to a viable resolution of the conflict, the President of the Republic of Moldova has advanced a number of initiatives on security for and confidence-building between both banks of the Nistru River. |
Полагая, что демилитаризация и демократизация Приднестровья имеют жизненно важное значение для прочного урегулирования конфликта, президент Республики Молдова выступил с рядом инициатив, направленных на обеспечение безопасности и укрепление мер доверия между двумя берегами реки Днестр. |