Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Вернуться

Примеры в контексте "Return - Вернуться"

Примеры: Return - Вернуться
They called on the Lendu to return because they had the expertise in gold digging. Поскольку ленду вернуться отказались, СКП заставил на себя работать оставшихся в городе ньяли и вернувшихся туда хема.
Hesitation to return on the part of some refugees still in West Timor stems from these grim economic conditions. Эти безрадостные экономические условия являются причиной сомнений некоторых беженцев, до сих пор не решающихся вернуться из Западного Тимора.
Based on the 1973 Census of population 85,000-90,000 displaced persons would be the maximum number able to return. Исходя из данных переписи населения 1973 года, максимальное число лиц, которые смогут вернуться, составит лишь 85000 - 90000 переселенцев.
On the national holiday, 1 December, President Patassé made a solemn appeal for the return of civilian refugees from Zongo. По случаю национального праздника 1 декабря президент Патассе официально предложил беженцам из числа гражданского населения вернуться в страну из Зонго.
Joning and everyone on board have finished another Pa-aling fishing trip, and all can return safe and sound to their families. Джонинг и все на борту завершили очереднй поход за рыбой и могут вернуться к своим семьям целыми и невредимыми.
A symbol of new beginnings bespeaking our imminent departure for a home to which we feared we might never return. Символ нового начала и я имею в виду наше скорое возвращение домой, куда многие из нас уже не чаяли вернуться.
As at 31 August 2012,431 families had received keys to their homes reconstructed under packages 1 and 2 and 86 shop owners had been able to return. По состоянию на 31 августа 2012 года 431 семья получила ключи от своих восстановленных домов в рамках пакетов 1 и 2, и 86 владельцев местных предприятий смогли вернуться назад.
For example the Interahamwe have been actively undermining the process of combatants by preventing those who would have been willing to surrender their arms and return peacefully to Rwanda from so doing. Например, «интерахамве» предпринимает активные шаги, направленные на подрыв процесса разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения, мешая присоединиться к этому процессу тем, кто желает сдать оружие и мирно вернуться в Руанду.
Antigonus was defeated at Ipsus, because his victorious cavalry failed to return from the pursuit before the 400 enemy elephants effectively blocked its way back. Так, Антигон I Одноглазый потерпел поражение при Ипсе потому, что его победоносная до того кавалерия не смогла прекратить преследование противника и вернуться до того, как 400 вражеских боевых слонов блокировали ей путь назад.
The three other members from Tex A.N.S., Tom Geluso, Stan Henderson, and Todd Horning were recruited to support Children of the Anachronistic Dynasty after Keenan asked them to return. Другие три участника «Тёх A.N.S. - Том Гелусо (Tom Geluso), Стен Хендерсон (Stan Henderson) и Тодд Хорнинг (Todd Horning) - присоединились к «Children of the Anachronistic Dynasty» после того, как Кинан попросил их вернуться в проект.
He left the ship shortly afterwards, and although the crew, who expressed their affection for him, invited him to return, he refused until the mutiny was over. Это немного отрезвило мятежников, но тем не менее О'Брайен вскоре покинул корабль, и хотя экипаж выразил свою привязанность к нему и попросил его вернуться, он отказался сделать это до тех пор, пока мятеж не закончится.
Tim Allen, the voice of Buzz Lightyear, indicated a willingness to return, even if Pixar was not on board. Тим Аллен, озвучивавший Базза Лайтера, выразил готовность вернуться к работе над своим персонажем, даже если бы над мультфильмом работала не Pixar.
However, Brainiac is defeated when the League deliberately walks away so that the Syndicate can return in time to stop him. Однако всё это привело к тому, что он всё равно был побеждён Синдикатом, когда Лига Справедливости ушла добровольно, чтобы Синдикат смог вернуться вовремя.
One is the possibility of large numbers of persons displaced across borders by climate change, which existing international law cannot adequately address, especially if they have no country to which to return. Один из них заключается в возможности того, что изменение климата вынудит к трансграничному перемещению большие количества людей, и эту ситуацию невозможно урегулировать надлежащим образом в соответствии с существующими нормами международного права, в особенности если у них более не существует страны, куда они могли бы вернуться.
Although the conditions of the encashment programme remained the same, Governments started implementing policies aimed at encouraging the refugees to return. Сохраняя порядок распределения наличных средств в рамках соответствующей программы, правительства, однако, начали осуществлять политику, направленную на то, чтобы побудить беженцев вернуться домой.
Landmines have made certain areas inaccessible and constitute one of the main reasons for some 57,000 internally displaced persons not being able to return. Доступ в некоторые районы невозможен из-за наличия там наземных мин, и это является одной из основных причин того, почему около 57000 вынужденных переселенцев не имеют возможности вернуться домой.
There is another requirement, however, on which I know the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees is working assiduously: the conditions for return. Существует, однако, и другое требование, над выполнением которого, я знаю, усердно трудится Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев: создание надлежащих условий в районах, куда предстоит вернуться беженцам.
The Ministry of Communities and Returns stopped work on a database of displaced persons to measure the demand to return. Министерство по вопросам общин и возвращения прекратило работу над базой данных о перемещенных лицах, которая использовалась для оценки числа лиц, предполагающих вернуться в родные места.
With the return of peace, repatriated Burundians wish to be resettled on their land. Сейчас, когда мир восстановлен, бурундийцы-репатрианты хотели бы вернуться на свои земли.
By reviewing their past experiences, displaced persons are able to reactivate their skills and abilities and reconstruct their social and family networks within the context of their arrival or return. Оказание междисциплинарной психосоциальной помощи в качестве постоянного компонента поддержки перемещенного населения с целью помочь мужчинам и женщинам усвоить полученный опыт и вернуться к нормальной жизни, чтобы восстановить свои умения и навыки и наладить социальные и семейные связи после переезда на новые или возвращения на прежние места проживания.
That led to the signing of the Khartoum agreement between the parties and the return of opposition parties to N'Djamena, accompanied by a senior Sudanese official. Итогом этой встречи стало подписание Хартумского соглашения между сторонами, что позволило оппозиционным партиям вернуться в Нджамену в сопровождении старшего должностного лица Судана. В-пятых, в июле 1999 года Судан выступил инициатором примирения между Чадом и Национальным движением за демократию и развитие, возглавляемым повстанцем Муссой Маделой.
When Mr. Sedhai was taken past Mr. Khakurel, the men in plain clothes ordered Mr. Kharkurel not to open the door to the room and said that they would return in 15 minutes. Когда г-н Седхая проводили мимо г-на Кхаркуреля, люди в штатском приказали г-ну Кхаркурелю не открывать дверь в подсобку и пообещали вернуться через 15 минут.
In the aftermath, Anastasia and Dimitri reconcile; they elope, and Anastasia sends a farewell letter to Marie and Sophie, promising to return one day. Они тайно сбегают, и Анастасия шлёт Марии и Софи прощальное письмо с обещанием когда-нибудь вернуться.
Ill and unhappy, Louis wanted to return as soon as possible to his Italian states, but Charles IV and Maria Luisa insisted to take them to the court in Madrid. Больной и несчастный Луиджи хотел как можно скорее вернуться в Италию, но Карл IV и Мария-Луиза настояли на поездке в Мадрид.
Yes. We do not speak of love, but Platoon Sergeant, for the sake of his wife and daughter Spoke clearly and strongly of how he had wanted to survive and return. Да. как сильно он хочет выжить и вернуться к ним. что и признание в любви.