| They must leave and the displaced people return. | Они должны уйти, а изгнанные люди должны вернуться. |
| Let us use the holidays to re-energize ourselves and return in 2009 with renewed vigour. | Давайте воспользуемся праздниками, для того чтобы набраться сил и в 2009 году вернуться к работе с новой энергией. |
| Most students were able to return rapidly to school and early fears of trafficking and exploitation were allayed. | Большинство учащихся смогли быстро вернуться к учебе, а высказывавшиеся на начальном этапе опасения относительно торговли детьми и их эксплуатации, оказались напрасными. |
| Say Bory was outside Cambodia and has not been able to return since. | Сай Бори находился за пределами Камбоджи и с тех пор не имеет возможности вернуться в страну. |
| A database of displaced persons needs to be developed to measure the demand to return. | Необходимо создать базу данных о перемещенных лицах для определения числа лиц, желающих вернуться. |
| To date, approximately 13,500 families have registered their intention to return with the Ministry of Social Solidarity. | По состоянию на данный момент приблизительно 13500 семей сообщили министерству социальной солидарности о своем намерении вернуться. |
| The women later agreed to return 'voluntarily' to Indonesia. | Позднее женщины согласились "добровольно" вернуться в Индонезию. |
| A radar detection system had been established to intercept those boats before their arrival and force them to return. | Была установлена система обнаружения с помощью радаров, позволяющая перехватывать эти лодки до их прибытия и вынуждать их вернуться. |
| Some families wish to return but do not have the financial resources. | Некоторые семьи хотели бы вернуться, но не имеют финансовых средств. |
| However, according to STP, the Government failed to implement this policy and no refugees were allowed to return. | Однако, по данным ОЗН, правительство не последовало этой политике и ни одному беженцу не было разрешено вернуться. |
| We will suspend the meeting briefly so that the President may return and resume the Chair. | Мы ненадолго прервем заседание для того, чтобы предоставить Председателю возможность вернуться на свое место и к своим обязанностям Председателя. |
| "Undesirable aliens" who were not in a position to return safely to their country of origin would not be deported. | "Нежелательные иностранцы", не имеющие возможности безопасным образом вернуться в страну своего происхождения, не подлежат депортации. |
| Travelers gone, resurrection spell starts, loved ones return. | Странники умрут, заклинание воскрешения начнется, наши близкие вернуться. |
| When these men don't return, your father will send more. | Когда эти не вернуться, твой отец пошлёт ещё больше. |
| It looks like Garris has managed to convince most of the abnormals to return underground. | Кажется, Гаррису удалось убедить большинство абнормалов вернуться под землю. |
| We cannot return without the Pharaoh's body. | Мы не можем вернуться без тела фараона. |
| To return and fight another day. | Для того чтоб вернуться и возобновить борьбу. |
| Homes and buildings needed to be repaired or rebuilt so that displaced families could return. | Дома и здания необходимо восстановить или построить заново, с тем чтобы семьи, которые были вынуждены их покинуть, могли вернуться домой. |
| In law, the Saharawi people had the right of return and must be allowed to decide their own future. | По закону сахарский народ имеет право вернуться домой и должен получить возможность определить свое будущее. |
| The Representative commends the Government for its decision to provide durable solutions for those IDPs who are unlikely to return in the foreseeable future. | Представитель одобряет решение правительства найти варианты для обеспечения длительного проживания ВПЛ, которые вряд ли вернуться домой в обозримом будущем. |
| It's always better to return with three healthy prisoners. | Лучше вернуться с тремя здоровыми заключенными. |
| Emily, I expect to return in twenty minutes. | Эмили, я собираюсь вернуться через 20 минут. |
| I may not find the means necessary to return. | Я не знаю как мне вернуться. |
| How can I return with all that has happened? | Как же я могу вернуться, после всего, что случилось? |
| Some of you may not return. | Некоторые из вас могут не вернуться. |