Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Вернуться

Примеры в контексте "Return - Вернуться"

Примеры: Return - Вернуться
They must leave and the displaced people return. Они должны уйти, а изгнанные люди должны вернуться.
Let us use the holidays to re-energize ourselves and return in 2009 with renewed vigour. Давайте воспользуемся праздниками, для того чтобы набраться сил и в 2009 году вернуться к работе с новой энергией.
Most students were able to return rapidly to school and early fears of trafficking and exploitation were allayed. Большинство учащихся смогли быстро вернуться к учебе, а высказывавшиеся на начальном этапе опасения относительно торговли детьми и их эксплуатации, оказались напрасными.
Say Bory was outside Cambodia and has not been able to return since. Сай Бори находился за пределами Камбоджи и с тех пор не имеет возможности вернуться в страну.
A database of displaced persons needs to be developed to measure the demand to return. Необходимо создать базу данных о перемещенных лицах для определения числа лиц, желающих вернуться.
To date, approximately 13,500 families have registered their intention to return with the Ministry of Social Solidarity. По состоянию на данный момент приблизительно 13500 семей сообщили министерству социальной солидарности о своем намерении вернуться.
The women later agreed to return 'voluntarily' to Indonesia. Позднее женщины согласились "добровольно" вернуться в Индонезию.
A radar detection system had been established to intercept those boats before their arrival and force them to return. Была установлена система обнаружения с помощью радаров, позволяющая перехватывать эти лодки до их прибытия и вынуждать их вернуться.
Some families wish to return but do not have the financial resources. Некоторые семьи хотели бы вернуться, но не имеют финансовых средств.
However, according to STP, the Government failed to implement this policy and no refugees were allowed to return. Однако, по данным ОЗН, правительство не последовало этой политике и ни одному беженцу не было разрешено вернуться.
We will suspend the meeting briefly so that the President may return and resume the Chair. Мы ненадолго прервем заседание для того, чтобы предоставить Председателю возможность вернуться на свое место и к своим обязанностям Председателя.
"Undesirable aliens" who were not in a position to return safely to their country of origin would not be deported. "Нежелательные иностранцы", не имеющие возможности безопасным образом вернуться в страну своего происхождения, не подлежат депортации.
Travelers gone, resurrection spell starts, loved ones return. Странники умрут, заклинание воскрешения начнется, наши близкие вернуться.
When these men don't return, your father will send more. Когда эти не вернуться, твой отец пошлёт ещё больше.
It looks like Garris has managed to convince most of the abnormals to return underground. Кажется, Гаррису удалось убедить большинство абнормалов вернуться под землю.
We cannot return without the Pharaoh's body. Мы не можем вернуться без тела фараона.
To return and fight another day. Для того чтоб вернуться и возобновить борьбу.
Homes and buildings needed to be repaired or rebuilt so that displaced families could return. Дома и здания необходимо восстановить или построить заново, с тем чтобы семьи, которые были вынуждены их покинуть, могли вернуться домой.
In law, the Saharawi people had the right of return and must be allowed to decide their own future. По закону сахарский народ имеет право вернуться домой и должен получить возможность определить свое будущее.
The Representative commends the Government for its decision to provide durable solutions for those IDPs who are unlikely to return in the foreseeable future. Представитель одобряет решение правительства найти варианты для обеспечения длительного проживания ВПЛ, которые вряд ли вернуться домой в обозримом будущем.
It's always better to return with three healthy prisoners. Лучше вернуться с тремя здоровыми заключенными.
Emily, I expect to return in twenty minutes. Эмили, я собираюсь вернуться через 20 минут.
I may not find the means necessary to return. Я не знаю как мне вернуться.
How can I return with all that has happened? Как же я могу вернуться, после всего, что случилось?
Some of you may not return. Некоторые из вас могут не вернуться.