Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Вернуться

Примеры в контексте "Return - Вернуться"

Примеры: Return - Вернуться
Please provide information on the number of persons displaced during the armed conflict that are still unable to return. Просьба представить информацию о числе лиц, перемещенных в результате вооруженного конфликта и до сих пор не имеющих возможности вернуться.
The Immigration Office shall decide on expulsions and on return permits to expelled foreigners. Решение о высылке иностранцев и предоставлении им разрешения вернуться принимается Иммиграционной службой.
The United States of America had lifted restrictions on the detainees and authorized their return. Соединенные Штаты Америки сняли ограничения с этих задержанных лиц и разрешили им вернуться.
Unfortunately, the repatriation programmes developed for those who wished to return had not been effective. К сожалению, программы репатриации для желающих вернуться оказались неэффективными.
I've spent almost 20 years trying to return. Я потратил почти 20 лет, чтобы вернуться.
Last month, Constance went out to Paris, not scheduled to return until spring. В прошлом месяце Констанс отправилась в Париж, и вернуться должна только весной.
Fortunately for all parties, my employer has agreed to help return you to solid footing. К счастью для всех сторон, мой наниматель согласился помочь вернуться на прочную основу.
I dream return Madame Perron in first class. Я мечтаю вернуться к мадам Перрон в первый класс.
We are prepared to return in six months. Мы готовы вернуться через шесть месяцев.
I recommended you return your room... Я советую тебе вернуться в свою комнату.
I mean, the guy's in no shape to return. Я у тому, что он не в форме, чтобы вернуться.
If you leave, you can't return. Если ты уйдешь, вернуться уже не сможешь.
Once we have the others, you may return here and let your friend go. Когда мы найдем остальных, ты сможешь вернуться сюда и освободить своего друга.
The woman who inhabits it has just stepped out and may return at any moment. Женщина, которая там обитает только что вышла, и может вернуться в любой момент.
I hope someday, I might be able to return. Надеюсь, однажды я смогу вернуться.
Then imagine how glad you'll be to return. Тогда представь, как ты будешь рад вернуться.
You won't be able to return, but I'll get you an apartment. Ты не сможешь вернуться, но я сниму тебе квартиру.
IDPs and refugees are still unable to return. ВПЛ и беженцы по-прежнему лишены возможности вернуться в места их происхождения.
Some were told that they could never return. Некоторым жителям Таверги заявляли, что они никогда не смогут вернуться в город.
There was a significant increase in the number of persons registering their intent to return. Было отмечено возросшее число беженцев, намеревающихся вернуться в страну происхождения.
The country could also simplify its procedures for granting citizenship to persons of Thai ancestry who wished to return. Таиланд мог бы также упростить процедуры предоставления гражданства лицам тайского происхождения, которые желают вернуться в страну.
National staff from the Sudan, relocated in May 2013, are still unable to return as they are fearful for their own security. Национальные сотрудники из Судана, перемещенные в мае 2013 года, по-прежнему не могут вернуться назад из опасений за собственную безопасность.
Travellers are then either convinced to return or issued with a refusal of exit form. В таких случаях после собеседования путешественникам предлагается вернуться назад или же им выдают справку о том, что им было отказано в выезде.
The aim was to attract Chileans who had left the country some years ago and wished to return. Делалось это в целях оказания содействия чилийцам, которые какое-то время назад покинули страну, но желают вернуться обратно.
Upon the dissolution of the Soviet Union, however, many had chosen to return. Однако после распада Советского Союза многие из них решили вернуться обратно.