| Drive was set to return with two additional episodes on July 4, 2007, but these were rescheduled to July 13 and then cancelled. | «Гонка» должна была вернуться с двумя дополнительными эпизодами 4 июля 2007 года, но они были перенесены на 13 июля, а затем отменены. |
| It was to an impoverished country in need of peace and good government that David II was finally able to return in June 1341. | Страна была бедна и нуждалась в мире и хорошем правительстве, и Давид II смог наконец вернуться в Шотландию в середине 1341 года. |
| The ships of the line sheltered at San Pietro Island off Sardinia; the frigates were blown to the west and failed to return. | Линейные корабли укрылись возле острова Сан-Пьетро недалеко от Сардинии; фрегаты отнесло на запад, и они не смогли вернуться. |
| The King appealed for his son to return, and for Charles to intervene on his behalf, but this had no effect. | Король призвал сына вернуться, а Карла - вмешаться в ситуацию на его стороне, но это не возымело эффекта. |
| The following year, Wafer left the Indians promising to return and marry the chief's sister and bring back dogs from England. | Год спустя Уэйфер покинул индейцев, обещав вернуться и жениться на сестре вождя. |
| Guitarist Thor also left the band to focus on his college education, but stated he may return if the opportunity arises. | Гитарист Тор покинул группу, чтобы сосредоточиться на высшем образовании, но заявил, что может вернуться, если появляется такая возможность. |
| It was also reaffirmed that all refugees and displaced persons had the right to return, deploring the decision of the Abkhaz authorities for the obstruction of this process. | Было также подтверждено, что все беженцы и депортированные лица имеют право вернуться, осуждая решение абхазских властей за препятствование этому процессу. |
| On 5 July he attempted to return by air, and the Micheletti government responded by closing Toncontín International Airport and sending the military to guard the runways. | 5 июля он попытался вернуться по воздуху, но правительство Мичелетти закрыло международный аэропорт Тонконтин и отправило военных для охраны взлетно-посадочных полос. |
| If we let them live, will return with many others, and no one will survive'. | Если оставить их в живых, они вернуться с армией, и тогда погибнут все. |
| The reason why after the war, I... I hadn't been able to return. | Правда, почему я пошел на войну и не мог вернуться... |
| They will return when the pope is well. | Они вернуться, когда Папе станет хорошо |
| His memory could return in days, weeks, years, or never. | Его память может вернуться через несколько дней, недель, лет или никогда |
| There is a world above, a magnificent universe to which you can return, if you have the courage. | Наверху существует мир, великолепная Вселенная, в которую вы можете вернуться, если у вас хватит мужества. |
| before I had the courage to return up the Mountain. | прежде, чем я имел смелость вернуться на гору. |
| That depends on the amount, But if you use all of that, the sense of taste and smell will never return. | Это зависит от количества, но если использовать всё, чувство вкуса и нюх могут никогда не вернуться. |
| If I accept, do you swear to return in a week? | Если ты согласишься поклясться вернуться через неделю? |
| After installation, you sHall return immediately to Oa. | После установки, вы должны немедленно вернуться на Оа |
| Allowing Zakaev's return would have worsened matters by increasing Kadyrov's prestige at home, as well as his international visibility and legitimacy. | Позволение Закаеву вернуться ухудшило бы дела, подняв авторитет Кадырова у себя дома, так же как и его международное признание. |
| Early in 1824, a Greek deputation raised a loan in London and again unsuccessfully asked Gordon to return. | В начале 1824 года греческая делегация, ведущая в Лондоне переговоры о предоставлении Британией займа Греции, просила Гордона вернуться. |
| Bloom further commented in December 2014, saying that while he was not sure whether he would return, there were talks. | Блум отметил в декабре 2014 года, что не уверен, сможет ли он вернуться. |
| Palomares, I order you to return immediately to the Star! | Паломарес, я тебе приказываю немедленно вернуться на "Звезду". |
| Once we pass our own Rubicon point, We'll no longer be able to do a direct abort and return quickly to earth. | Как только мы перейдем нашу собственную точку Рубикона, мы больше не сможем развернуться и быстро вернуться на Землю. |
| And can you not simply return? | А вы не можете просто вернуться? |
| Walk out now and you may never return. | Если уйдёшь, то уже не сможешь вернуться! |
| After almost two years hunting down new landscapes, we decided to return where it all started and see if it looked any different. | После двухлетней охоты за новыми ландшафтами, мы решили вернуться туда, где начали и посмотреть, есть ли какие отличия. |