Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Вернуться

Примеры в контексте "Return - Вернуться"

Примеры: Return - Вернуться
In fact, all could return fairly expensive: 1500 € for the purifier and 3700 € for the generator. В самом деле, все может вернуться довольно дорогое: 1500 € за очиститель и 3700 € для генератора.
Storage methods is quite simple, in the wish to return the mailbox page, pull down your bookmarks, select the [toread] can be. Метод хранения довольно проста, в желании вернуться странице почтового ящика, опустите ваши закладки, выберите [toread] может быть.
If your baggage is delayed or lost despite our care and attention, we will do our utmost to return it to you as quickly as possible. Если, несмотря на все наши усилия и заботу о Вашем багаже, он задерживается или же был утерян, мы сделаем все возможное для того, чтобы вернуться его Вам как можно скорее.
Press Enter to boot the installer with your options; pressing Esc will return you to the boot menu and undo any changes you made. Нажмите Enter для загрузки программы установки с вашими параметрами; чтобы вернуться в загрузочное меню и отменить любые сделанные вами изменения, нажмите Esc.
Chase is saved from making a dire mistake, and is gratefully allowed to return after learning that his grief nearly destroyed all his friends. Чейз спасен от ужасной ошибки, и ему с благодарностью разрешено вернуться после того, как он узнал, что его горе почти уничтожило всех своих друзей.
Quinn (Rupert Friend) uses the radio to ask the Marines to return, but Taliban soldiers shoot from nearby buildings, pinning them down. Куинн (Руперт Френд) использует радио, чтобы попросить морпехов вернуться, но солдаты-талибы стреляют из близлежащих зданий, не давая им прохода.
Earlier, Kristang was called Serani, and Joan Marbeck believes that it is necessary to return that name. Раньше язык назывался серани, и Жоан Марбек считает, что нужно вернуться к прежнему названию.
He was not initially informed of the result, instead he was requested to return immediately to Avignon to "consult" with the Conclave. Он не был изначально проинформирован о результатах, и ему было предложено немедленно вернуться в Авиньон, чтобы "посоветоваться" с конклавом.
The United States urged all parties to end the violence in Darfur and reach a political settlement that would enable internally displaced persons and refugees to return safely. Соединенные Штаты призывают все стороны положить конец насилию в Дарфуре и достичь политического урегулирования, которое дало бы возможность внутренне перемещенным лицам и беженцам вернуться домой в условиях безопасности.
Incentives to return were provided at the State level to ensure equality for all returnees wishing to come back to their pre-war places of residence. Меры для стимулирования возвращения принимаются на государственном уровне для обеспечения равенства всех беженцев, желающих вернуться в свои довоенные места проживания.
Ellen was meant to return in the third season, but the episode had to be scrapped due to the writer's strike. Эллен должна была вернуться в третьем сезоне, однако из-за забастовки сценаристов этот эпизод так и не был написан.
The post was abandoned when settlers decided to return on the ship to England since they feared they had insufficient provisions to carry them through the winter. Лагерь был заброшен, когда первые поселенцы решили вернуться в Англию, поскольку не имели достаточных запасов, чтобы пережить зиму.
The expedition got as far as Peel Sound in the Canadian Arctic before it met pack ice and was forced to return. Экспедиция сумела добраться до пролива Пил в канадской Арктике, но была вынуждена вернуться из-за пакового льда.
Henry was allowed to return in 1530 to spend his last days in the princely house in Lüneberg given to him by his eldest son. Только в 1530 году Генриху разрешили вернуться на родину, чтобы провести последние дни в герцогском доме в Люнебурге, подаренном ему старшим сыном Отто.
In 1503, he was permitted to return with his father to Ireland, having married Henry VII's cousin Elizabeth Zouche. В 1503 году ему было разрешено вернуться со своим отцом в Ирландию и жениться на кузине короля Англии Генриха VII Элизабет Зуш.
After this the team could never return and was even relegated to the third level in 1981. После очередного вылета команда больше никогда не смогла вернуться и даже вылетела в третий дивизион в 1981 году.
Such stories reflected folkloric beliefs that souls could leave the body and travel but could not return if the body was disturbed. Этот мотив отражает фольклорную веру в то, что души могут покидать тело и путешествовать но не могут вернуться, если тело побеспокоили.
Though Genosha is no longer Magneto's country, Scarlet Witch tells Quicksilver that he is always welcome to return. Хотя Дженоша больше не подчиняется Магнито, Алая Ведьма говорит Ртути, что он всегда может вернуться.
In early December, 2007, Nicolas Cage also expressed interest to return in the lead role as Ghost Rider. В начале декабря 2007 года, Николас Кейдж был не против вернуться на главную роль, как Призрачный гонщик.
Stjepan Mesić criticised Dodik for encouraging dissatisfied Serbs in Croatia to live in Republika Srpska while neglecting to invite Bosniak and Croat refugees to return. Степан Месич раскритиковал Додика за то, что тот побудил недовольных сербов в Хорватии жить в Республике Сербской, в то время как он не пригласил боснийских и хорватских беженцев вернуться.
When these failed, Georg's father Prince Leopold even took a special journey to Vienna to convince Isabella to return. Когда это не удалось, отец Георга, принц Леопольд, специально отправился в Вену, чтобы убедить Изабеллу вернуться.
The same evening of the 12th the States-General learned of the defeat, they sent a letter to both Tromp and Johan Evertsen, asking them to return. В тот же вечер 12 октября Генеральные Штаты узнали о поражении и направили письмо Тромпу и Йохану Эвертсену с просьбой вернуться на службу.
He immediately allowed some leaders of the 1968 student movement to return from exile in Chile and released many prisoners over the course of two years. Он сразу же позволил некоторым лидерам студенческого движения 1968 года вернуться из ссылки в Чили и освободил многих заключённых в течение двух лет.
On other legends, Quetzalcoatl has departure in the sea on a raft from snakes, but promised to return. По другим легендам, он уплыл в море на плоту из змей, но обещал вернуться.
They expected to return in a couple of years, but in the end neither would see their children or their homeland again. Они должны были вернуться через пару лет, однако в итоге больше никогда не увидели ни своих детей, ни родины.