| And then... should someone go astray, try to return the same way. | Если кто-то потеряется, попробуйте вернуться тем же путём. |
| For Michael to return... to foster care. | Майклу будет лучше вернуться в приют. |
| A few months later, I received an urgent request from you to be allowed to return. | Несколько месяцев спустя я получила срочный запрос от вас на разрешение вернуться. |
| If I fail, I may not return. | В случае неудачи я могу не вернуться. |
| Only when WE rule the roost will order be able to return. | Только, когда мы установим свой порядок, можно будет вернуться на родину. |
| It would take more than a day to return. | У меня бы ушло больше суток, чтобы вернуться. |
| Fortunately, my doctors say that my memory will return at any time. | К счастью, мои врачи говорят, что память может вернуться в любое время. |
| The Testament did say that the Destiny might someday return. | В завете сказано что Судьба может вернуться однажды. |
| Your brother is to return from his quest at any moment. | Твой брат вот вот должен вернуться из похода, будь добр, помойся. |
| You can't let her return. | Вы не можете позволить ей вернуться. |
| If I should return, think better of me, Father. | Если мне будет суждено вернуться, думай обо мне лучше, Отец. |
| If we do, they'll return one day and seek revenge. | Если мы это не сделаем, они вернуться чтобы устроить реванш. |
| The reason why after the war, I... I hadn't been able to return. | Причина, почему я не смог вернуться после войны. |
| I half-expected to return and find you sitting on your thumbs. | Я наполовину ожидал вернуться и найти Вас просиживающими штаны. |
| At that point, there will be no return. | После этого момента, вы больше не сможете вернуться. |
| And, yes, we'll feel it again when they all return safely. | И мы снова его почувствуем когда они вернуться на землю. |
| More have been recalled from Neapolis, to return by nightfall. | Многие были отозваны из Неаполя, чтобы вернуться к вечеру. |
| A single man carried by swift purpose could return with reinforcements... | А единственный человек, знающий свою цель, может вернуться с подкреплением... |
| I think you should return and destroy what remains of the enemy. | Ты должен вернуться и уничтожить врагов. |
| She promised to return by sundown... | Обещала... вернуться... на вечерней заре. |
| It would be helpful to Poirot for all of us to return. | Всё ясно. А сейчас Пуаро просит всех вернуться... |
| He means to use Jane as a pawn to try and force your return. | Он намерен использовать Джейн как приманку, чтоб заставить вас вернуться. |
| You asked my permission to return with him. | Ты спросила у меня разрешения вернуться с ним. |
| I give you my permission to return without. | Я разрешаю тебе вернуться без него. |
| He needs to return back to his homeland. | Ему нужно вернуться обратно на Родину. |