Английский - русский
Перевод слова Return
Вариант перевода Вернуться

Примеры в контексте "Return - Вернуться"

Примеры: Return - Вернуться
Reminds all concerned that their political differences cannot be resolved through the use of force and urges them to return immediately to negotiations which will permit a peaceful resolution of their differences and a restoration of peace and stability; З. напоминает всем, кого это касается, что их политические разногласия не могут быть урегулированы путем применения силы, и настоятельно призывает их немедленно вернуться к переговорам, которые позволят урегулировать мирными средствами их разногласия и восстановить мир и стабильность;
The Chairperson has called upon the leadership of the TFG to return speedily to Mogadishu and focus on the issues of governance, particularly, the implementation of the Transitional Federal Charter, as well as the Djibouti Peace Agreement and the IGAD Declaration of 29 October 2008." Председатель призвал руководство ПФП в срочном порядке вернуться в Могадишо и сосредоточить свое внимание на решении вопросов управления и, в частности, на осуществлении Переходной федеральной хартии, а также Джибутийского соглашения и Декларации МОВР от 29 октября 2008 года».
Noting with appreciation that Somalia had submitted the requested update, in which it had explained that it required financial, technical and logistical assistance to prepare and implement a halons plan of action to enable it to return it to compliance, отмечая с удовлетворением, что Сомали представила испрошенную обновленную информацию, пояснив, что ей необходима финансовая, техническая и логистическая помощь для подготовки и осуществления плана действий по галонам, что позволило бы этой Стороне вернуться в режим соблюдения,
Stresses the importance and the responsibility of all parties to create a secure environment in Kosovo that will allow refugees and displaced persons to return and allow all those who wish to remain in Kosovo a genuine possibility to do so, irrespective of their ethnic origin; подчеркивает важное значение и ответственность всех сторон за создание в Косово безопасной обстановки, которая даст беженцам и перемещенным лицам возможность вернуться, а всем тем, кто хотел бы остаться в Косово, - подлинную возможность сделать это, независимо от их этнического происхождения;
Return, after a day exploring nearby sights, to the comfort of your private living room and read a book from the library. После дня исследования города приятно вернуться в комфорт своей гостиной и почитать книгу, взятую из библиотеки комплекса.
"The Humber Cinema Is Set To Return". The Jungle Movie» было решено вернуться.
Return yourself to the life you deserve - the life of a gentleman. Вернуться к жизни, которую заслуживаешь, - жизни джентльмена...
Return somehow to the prime timeline, the one that I stopped you from rolling that die, then we destroy the good versions of ourselves, and reclaim our proper lives. Как-то вернуться в основной вариант реальности, в тот, где я не дал тебе бросить кость, затем, мы уничтожим добрые версии самих себя и вернем наши настоящие жизни.
I FEEL SURE THEY WILL NOT RETURN. Я уверен, что они не вернуться.
BUT I BEG YOU TO ASK HIM WHETHER THERE IS SOME WAY LAURA AND I COULD RETURN ALONE TO LIMMERIDGE AT LEAST FOR A PROLONGED VISIT. Но умоляю Вас спросить его, есть ли возможность чтобы Лаура и я могли вдвоем вернуться в Лиммеридж или хотя бы нанести длительный визит.
We must return immediately. Мы не можем вернуться в город в таком виде.
May I return later? Разрешите ли Вы мне вернуться попозже?
Five more to return. Еще пять часов, чтобы вернуться.
Can I return empty-handed? Как я могу вернуться с пустыми руками?
You must return immediately. Вы должны вернуться в игровую матрицу.
Deeply concerned that the repatriation of Afghan refugees has dramatically declined in 1993, owing to the prevailing situation in Afghanistan, and expressing the hope that conditions in the country will allow those still in exile to return as soon as possible, будучи глубоко обеспокоена тем, что из-за сохраняющейся в Афганистане обстановки репатриация афганских беженцев в 1993 году резко уменьшилась, и выражая надежду, что условия в стране позволят тем, кто пока еще остается в изгнании, как можно скорее вернуться обратно,
Return quickly so we can leave together. Возвращай её скорее, чтобы мы могли вернуться обратно вдвоём.
Return the baby to the Orphanage and go home. Отдать ребёнка в приют и вернуться домой.
The decision of the Return Coalition to go back to the Assembly is welcomed. Следует приветствовать решение Коалиции «За возвращение» вернуться в Скупщину.
I want a return date. Я хочу знать, когда смогу вернуться.
We can not return there. Мы не сможем вернуться тем же путём.
We will return ás 12: Но, Гастингс, мы должны вернуться до 12-ти.
Do not allow him to return. Не позволяйте ему вернуться.
Retreat, regroup, return... Отступить, перегруппироваться, вернуться...
We can't ever return. Мы не сможем вернуться.