Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Resolve - Решимость"

Примеры: Resolve - Решимость
Let me begin by thanking my friend President Zedillo for his vision in making this session possible and for his courageous resolve against drugs. Позвольте мне сначала поблагодарить моего друга президента Седильо за его дальновидность, благодаря которой стало возможно проведение этой сессии, и за его мужественную решимость бороться с наркотиками.
In addition, the OAU represents the political will of the African peoples and embodies their determination to resolve their conflicts by themselves. Кроме этого, ОАЕ представляет политическую волю африканских народов и олицетворяет их решимость урегулировать конфликты своими силами.
The international community must demonstrate the necessary resolve, courage, vision and moral will to make this world a better place. Международное сообщество должно продемонстрировать необходимую волю, смелость, видение и моральную решимость, для того чтобы сделать наш мир лучшим местом для жизни.
At this meeting, let us resolve to make poverty history, peace permanent and freedom universal. Давайте же на этом заседании проявим решимость во имя того, чтобы нищета канула в прошлое, мир стал постоянным, а свобода - всеобщей.
The Ministers affirmed their determination to resolve the serious financial problems confronting the United Nations. Министры подтвердили свою решимость урегулировать серьезные финансовые проблемы, стоящие перед Организацией Объединенных Наций.
This gesture reflects the strength of our purpose and resolve to take the war to the criminals. Этот шаг отражает нашу целеустремленность и решимость вести борьбу с преступниками.
We believe that the most challenging task ahead of us is to turn the resolve expressed at the session into concrete action. Мы считаем, что самая сложная задача, стоящая перед нами, заключается в том, чтобы претворить ту решимость, которая была высказана на этой сессии, в конкретные действия.
The Greek Government has expressed its resolve to investigate the case thoroughly and bring the offenders to justice. Греческое правительство выразило свою решимость провести тщательное расследование этих инцидентов и отдать виновных в руки правосудия.
The Heads of State and Government reaffirmed their resolve not to recognize any Government that comes to power by force of arms. Главы государств и правительств подтвердили свою решимость не признавать никакое правительство, которое придет к власти вооруженным путем.
The new Government's publicly stated resolve in this regard is duly noted. Уместно должным образом отметить в этой связи публично проявленную решимость нового правительства.
Achieving justice requires not only the will of the international community, but also resolve on the part of the States concerned. Для обеспечения правосудия требуется не только воля международного сообщества, но и решимость самих заинтересованных государств.
I have detected a resolve, which I think is shared by all, not to spare any effort to break the current deadlock. Я обнаружила всеобщую, как мне представляется, решимость, не щадя сил, добиваться разблокирования нынешней ситуации.
They, more than any other institution in society, can effectively mobilize the resolve and the resources to sustain progress in building a culture of peace. Никакие другие институты общества не могут эффективно мобилизовать решимость и ресурсы для поддержки прогресса в создании культуры мира.
The Ministers expressed their resolve not to countenance any measure that would weaken UNEP in any form. Министры выразили решимость не поддерживать никакие меры, которые каким-либо образом могли бы ослабить ЮНЕП.
The Ministers underscore their resolve and unity of purpose in working for an early and durable settlement of the Bosnian conflict. Министры подчеркнули свою решимость и единство целей в усилиях по обеспечению скорейшего и прочного урегулирования боснийского конфликта.
We have borne this with patience, but none should doubt the strength of our resolve to crush this challenge. Мы переносим это с терпением, но никто не должен ставить под сомнение нашу решимость расправиться с этой угрозой.
But our resolve in combating the violence inflicted on a vulnerable population must be unvarying constant. Однако наша решимость вести борьбу с насилием в отношении уязвимого населения должна быть неизменной.
The resolution unequivocally reflects the overwhelming resolve of the international community, which has followed the work of the Council with great attention. Эта резолюция недвусмысленно отражает всемерную решимость международного сообщества, которое с большим вниманием следит за работой Совета.
We welcome his resolve to take steps in the context of the implementation of resolution 1319. Мы приветствуем его решимость предпринять шаги в контексте осуществления резолюции 1319.
Our outrage at these cowardly acts of terrorism has strengthened our resolve to intensify our campaign to eradicate this horrible scourge. Наш гнев, вызванный этими подлыми актами терроризма, усилил нашу решимость активизировать кампанию, направленную на искоренение этого ужасного бедствия.
As the Security Council has acknowledged, these initiatives have demonstrated the resolve of Africans to settle African problems in cooperation with the international community. Как признал Совет Безопасности, эти инициативы демонстрируют решимость самих африканцев урегулировать свои проблемы в сотрудничестве с международным сообществом.
This United States policy undermines the global resolve to embark on a real and comprehensive war on terrorism. Эта политика, проводимая Соединенными Штатами, подрывает всеобщую решимость вести подлинную и всеобъемлющую войну с терроризмом.
Certainly the international community has shown solidarity and resolve to put an end to this scourge. Безусловно, международное сообщество проявило солидарность и решимость в деле ликвидации этого зла.
That epigraph fully expresses the strong determination of the Chinese leaders and Government to resolve the drug issue and its unequivocal position on this. Этот девиз полностью отражает твердую решимость китайских лидеров и правительства решить проблему наркотиков и их недвусмысленную позицию по ней.
Since our last message to the Committee in May 1993, our shoulders and resolve have strengthened. После представления нашего последнего сообщения Комитету в мае 1993 года наши решимость и воля стали еще сильнее.