Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Resolve - Решимость"

Примеры: Resolve - Решимость
It also signifies the Government's resolve to uphold the rule of law and sends a powerful message of deterrence to would-be trouble makers. Он также отражает решимость правительства обеспечить правопорядок и является мощным сдерживающим фактором для потенциальных нарушителей порядка.
Third, we must implement the resolve expressed at the Millennium Summit to convene an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers. В-третьих, мы должны реализовать выраженную на Саммите тысячелетия решимость созвать международную конференцию по выявлению путей ликвидации ядерных угроз.
Her courage, her resolve and her reflections on peace and democracy, cannot be imprisoned. Ее мужество, решимость и размышления о мире и демократии нельзя запретить.
This resolve cannot be shaken or thwarted by any person or any force. Никто никакой силой не способен поколебать или ослабить эту решимость.
We must not slacken in our resolve to provide the Afghan people with the tools to rebuild. Мы не должны ослаблять нашу решимость обеспечить народ Афганистана возможностями для восстановления страны.
With great challenges still ahead of us, we must maintain our resolve. Мы должны сохранить нашу решимость перед лицом будущих вызовов.
With maturity and resolve we will successfully overcome the many challenges before us. Проявляя зрелость и решимость, мы успешно преодолеем многочисленные стоящие перед нами проблемы.
I urge both parties to show restraint and to maintain their resolve to seek a negotiated settlement. Я настоятельно призываю обе стороны демонстрировать сдержанность и далее проявлять решимость добиваться урегулирования на основе переговоров.
The international community must once more show its resolve and determination to collectively fight this scourge. Международное сообщество вновь должно продемонстрировать свою решимость и приверженность ведению коллективной борьбы с этим бедствием.
We pay tribute to the Afghan people and Government for their resolve to move forward to the successful rebuilding of their country. Мы отдаем дань уважения афганскому народу и правительству за их решимость двигаться вперед по пути успешной реконструкции своей страны.
The Government needs to demonstrate the full resolve necessary to that task. Правительство должно продемонстрировать свою полную решимость, необходимую для решения этой задачи.
As an indication of his resolve to prevent the recurrence of similar torture and cruel treatment, the President himself made a public apology. Демонстрируя свою решимость не допустить повторения подобных пыток и жестокого обращения, сам президент выступил с публичным извинением.
It requires resolve and a collective endeavour. Для этого требуются решимость и коллективные усилия.
Such resolve can serve only the general interest and justice; that is the condition for our legitimacy. Такая решимость может служить только общим интересам и справедливости; это основное условие нашей легитимности.
This only stiffens our resolve to preserve the right to freedom in an independent State. Это лишь укрепляет нашу решимость защитить право на свободную жизнь в независимом государстве.
We extend our sincerest condolences to those countries and reconfirm our resolve to strengthen international cooperation in putting an end to the scourge of terrorism. Мы выражаем этим странам наши искренние соболезнования и подтверждаем свою решимость крепить международное сотрудничество в искоренении бедствия терроризма.
The Government reaffirmed its resolve to address the security situation. Правительство подтвердило свою решимость обеспечить надлежащие условия в плане безопасности.
When they are weakened, our collective resolve to act is undermined. Когда эти элементы ослаблены, подрывается наша общая решимость к действию.
That fully reflects the importance that countries attach to the resolution as well as their resolve to implement it. Это в полной мере отражает то значение, которое эти страны придают этой резолюции, а также их решимость выполнить ее.
This was calculated resolve, not appeasement. Это была просчитанная решимость, а не умиротворение.
It has taken note of the resolve of the Government of Burundi, declared on several occasions, to conclude negotiations successfully in 1999. Он принимает к сведению неоднократно выражавшуюся решимость правительства Бурунди успешно завершить переговоры в 1999 году.
We reaffirm our resolve to realize the vision enshrined in the Makkah Declaration and the Ten-year Programme of Action by effective implementation. Мы вновь подтверждаем свою решимость реализовать концепцию, провозглашенную в Мекканской декларации и десятилетней Программе действий, путем их эффективного осуществления.
Allow me to briefly highlight a few examples that illustrate the Kingdom of Lesotho's resolve to create a world fit for children. Я хотел бы привести всего лишь несколько примеров, которые иллюстрируют решимость Королевства Лесото создать мир, пригодный для жизни детей.
Ministers reaffirmed their resolve to seek a negotiated settlement endorsed by the Security Council. Министры подтвердили свою решимость добиваться урегулирования на основе переговоров, как это было одобрено Советом Безопасности.
Unfortunately, that resolve did not yet seem to have been translated into practice. К сожалению, эта решимость пока еще не воплотилась в практические действия.