Take this, 'twiII stiffen your resolve. |
Это решимость вашу укрепит. |
How strong is your resolve? |
Насколько сильна твоя решимость? |
Then let fear strengthen your resolve. |
Пусть страх укрепит твою решимость. |
To weaken your resolve. |
Чтобы ослабить твою решимость. |
They're testing our resolve. |
Они испытывают нашу решимость. |
Don't lose your resolve now. |
Не потеряй свою решимость. |
My Government shares this resolve. |
Мое правительство разделяет эту решимость. |
Our history endorses our resolve. |
Эту решимость оправдывает наша история. |
The resolve must not be lost. |
Решимость не должна быть утеряна. |
We must reaffirm our resolve. |
Мы должны подтвердить нашу решимость. |
As did Gaby's resolve. |
Так же, как и решимость Габи |
It only strengthens my resolve. |
Это только укрепляет мою решимость. |
Resolve has been further demonstrated by the deliberations of the Member States leading to the Bali Road Map. |
Упомянутая решимость была вновь продемонстрирована в ходе обсуждений государств-членов, которые привели к разработке Балийской «дорожной карты». |
Resolve and leadership will be necessary to transform the vision of Africa's development and international pledges into real results and political action. |
Потребуется продемонстрировать решимость и руководящую роль для того, чтобы воплотить концепцию развития Африки и международные обязательства в реальные результаты и политические действия. |
Your resolve caught me off guard. |
твоя решимость удивила меня. |
No, that kind of resolve... |
Нет, такого рода решимость... |
Why do you have to resolve that? |
К чему вам такая решимость? |
Let none of us waver in our resolve. |
Пусть же ни у кого из нас не ослабнет наша решимость. |
We live in complex times, and unexpected developments challenge our resolve daily. |
Мы живем в сложное время, и ежедневно наша решимость проходит тест в связи с новыми вызовами, создаваемыми неожиданными событиями. |
What we need to see is resolve and commitment to pursuing that process. |
Необходимы решимость и готовность продолжать процесс. |
This so-called "Spanish Fury" strengthened the resolve of the rebels in the seventeen provinces to take fate into their own hands. |
Эти события укрепили решимость повстанцев Семнадцати провинций взять судьбу в собственные руки. |
I've come here with an unwavering resolve. |
В этот раз моя решимость непоколебима. |
That resolve on the part of the international community, as epitomized by the resolution, is commendable. |
Решимость международного сообщества, воплотившаяся в этой резолюции, заслуживает похвалы. |
It is high time for the international community to renew its resolve and galvanize global efforts to achieve these vast and meaningful goals. |
Международному сообществу давно пора подтвердить свою решимость и активизировать глобальные усилия по достижению этих масштабных и значимых целей. |
The Government had demonstrated its resolve to ensure that the people of Zambia enjoyed their political, cultural, social and economic rights. |
Правительство продемонстрировало свою решимость добиться осуществления замбийцами своих политических, культурных, социальных и экономических прав. |