Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Resolve - Решимость"

Примеры: Resolve - Решимость
Those who moderate such dialogue must have positive insights, sound judgement, clear intentions and firm resolve so they can address difficulties with utmost patience. Те, кто ведет такой диалог, должны иметь позитивные подходы, разумные взгляды, четкие намерения и твердую решимость, с тем чтобы они могли преодолевать разногласия с максимальным терпением.
Such a consensus in the Conference will confirm our resolve and ability to respond effectively to the most pressing threats to international peace and security. Такой консенсус на Конференции подтвердит нашу решимость и способность эффективно откликаться на наиболее жгучие угрозы международному миру и безопасности.
It is imperative, therefore, that the international community show greater resolve in finding a solution to it. Поэтому настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество продемонстрировало большую решимость найти способ его разрешения.
However, we will continue to follow that same path with firm determination and resolve. Тем не менее мы будем продолжать двигаться по этому пути, проявляя твердую решимость и мужество.
The progress made so far towards that still elusive consensus should only resolve our commitment to work harder for achieving it. Прогресс, уже достигнутый в русле все еще неуловимого консенсуса, должен лишь укрепить нашу решимость еще усерднее работать над его достижением.
Singapore commended the Government's clear resolve to stem administrative corruption. Сингапур высоко оценил решимость правительства бороться с коррупцией в административных органах.
The resolve shown by the Secretary-General in that regard must also be demonstrated by all Member States. Решимость, которую продемонстрировал в этой связи Генеральный секретарь, должны также проявить все государства-члены.
When His Holiness called me to be his instrument, he tested my resolve. Когда его святейшество позвал меня, чтобы быть его орудием, Он испытывал мою решимость.
His words may weaken her resolve. Его слова могут ослабить её решимость.
He may have conjured her to prey upon our resolve. Он возможно заколдовал ее охотиться на нашу решимость.
Firstly, I will kill your Captain to demonstrate my resolve. Сначала. Я убью капитана что бы показать мою решимость.
I would test the strength of your resolve. Я бы хотел испытать на прочность твою решимость.
Hard living has strengthened your resolve. Непростая жизнь закалила в тебе решимость.
But that only reinforced my resolve. Но это только укрепило мою решимость.
It is important that all of Afghanistan's leaders stand together in solidarity and demonstrate their resolve to work in support of peace, reconciliation and national unity. Важно, чтобы все лидеры Афганистана объединились в духе солидарности и продемонстрировали свою решимость работать в поддержку мира, примирения и национального единства.
The response of the Afghan security forces to the attack demonstrated their increased ability and resolve to support the United Nations. Принятые афганскими силами безопасности ответные меры продемонстрировали их возросшие возможности и решимость оказывать поддержку Организации Объединенных Наций.
As also known by you, since I took up office in April 2010, I have shown the political will and resolve to move the process forward. Как Вам уже известно, с тех пор, как я вступил на свой пост в апреле 2010 года, я проявляю политическую волю и решимость к продвижению процесса.
The Group recalls also that, at the Conference, States parties renewed their resolve to undertake, individually and collectively, all necessary measures aimed at its prompt implementation. Группа напоминает также, что на этой Конференции государства-участники подтвердили свою решимость предпринимать, по отдельности и совместно, все необходимые меры, направленные на скорейшее осуществление этой резолюции.
The United Nations Global Plan of Action against Trafficking in Persons embodied the international community's resolve to address the issue. В Глобальном плане действий Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми находит отражение решимость международного сообщества положить конец этой проблеме.
And Atrios, from its ashes, will rekindle a mighty resolve, an implacable wrath, crushing the hated Zeon beneath the heel of Atrios. И Атриос разожжет из пепла могучую решимость, непримиримый гнев, и повергнет ненавистный Зиос к своим ногам.
The United Kingdom will stand up to that test, and today I call on others to show equal resolve. Соединенное Королевство твердо намерено выполнить свои обещания, и сегодня я обращаюсь к другим странам с призывом продемонстрировать аналогичную решимость.
We believe that the Rio+20 processes present an excellent platform for all Member States, individually and collectively, to muster their resolve towards the attainment of sustainable development. Мы считаем, что процессы в рамках «Рио+20» представляют собой прекрасную основу для того, чтобы все государства-члены, в индивидуальном и коллективном порядке, мобилизовали свою решимость в целях достижения устойчивого развития.
However, the inhabitants of the occupied Golan have continued to demonstrate their determination and unremitting resolve to plant every inch of their land. Несмотря на это жители оккупированных Голан продолжают демонстрировать свою решимость и непоколебимую преданность возделыванию каждого дюйма своей земли.
In this context, determination and resolve within the Council have been backed up by troop-contributing countries' commitments and an efficient Secretariat. В этом контексте решимость и готовность в Совете поддерживалась обязательствами стран, предоставляющих воинские контингенты, и эффективной работой Секретариата.
An ugly wooden shoe that tried to make a statement, then disappeared... just like your resolve to take things slow with Nate. Уродский деревянный башмак, который пытался сделать заявление, а потом исчез... Прямо как твоя решимость насчет того, чтобы не торопиться с Нэйтом.