Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Преодолеть

Примеры в контексте "Resolve - Преодолеть"

Примеры: Resolve - Преодолеть
Those actions must be followed up in order to resolve the current state of limbo. За этими действиями должны последовать другие, с тем чтобы преодолеть нынешнее состояние полной неопределенно-сти.
It was therefore necessary to resolve the chronic shortage of resources for the trust fund administered by the United Nations Environment Programme. Поэтому необходимо преодолеть хроническую нехватку ресурсов для целевого фонда, находящегося в ведении Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
We regret that various valuable efforts to resolve the present deadlock in the Conference have not been successful. Мы сожалеем, что не увенчались успехом различные ценные усилия с целью преодолеть нынешний тупик на Конференции по разоружению.
However, there was no denying that current trade negotiations were encountering difficulties that the negotiators should endeavour to resolve. Однако нельзя отрицать, что нынешние торговые переговоры связаны с трудностями, которые их участники должны попытаться преодолеть.
We must now pursue the path of reform, give shape to our early decisions, and resolve persisting differences. Сегодня мы должны продвигаться в направлении осуществления реформ, придать форму принятым нами ранее решениям и преодолеть существующие разногласия.
If we are able to resolve these long-standing difficulties, then we shall be able to make progress towards general peace and security. Если нам удастся преодолеть эти давние преграды, мы сможем добиться прогресса в достижении всеобщего мира и безопасности.
How we resolve this tension will be the measure of our vision and our leadership. То, как мы сможем преодолеть данное напряжение, станет мерилом нашего мировоззрения и наших навыков руководства.
Anywho, it's obvious you're still trying to resolve long-standing Oedipal issues. Короче, очевидно, ты все еще пытаешься преодолеть застарелый эдипов комплекс.
A proposal that might resolve those difficulties had been submitted at the previous meeting. На предыдущем заседании было представлено предложение, которое может позволить преодолеть эти трудности.
The peace process allowed us to challenge and resolve the fears and divisions generating the conflict. Мирный процесс позволил нам побороть и преодолеть страхи и разногласия, порождающие конфликт.
The Conference should resolve its impasse in its programme of work. Конференции следует преодолеть тупик в связи с ее программой работы.
The reputedly injured State could not resolve the disagreement unilaterally. Предположительно потерпевшее государство не может преодолеть разногласие в одностороннем порядке.
The procedure gives the parties the opportunity at every stage to resolve their differences voluntarily. В ходе этой процедуры стороны имеют возможность на любом этапе добровольно преодолеть свои разногласия.
Given a chance, the Somali people have it in them to negotiate seriously and resolve these apparently intractable differences. При наличии условий народ Сомали имеет возможность для того, чтобы вести серьезные переговоры и преодолеть эти на вид непреодолимые трудности.
There is a concern about the consequences of the events themselves and about the seeming inability to resolve the difficulties. Обеспокоенность вызывают последствия самих событий и видимая неспособность преодолеть возникшие трудности.
Indeed, the failure of democracies to resolve this long-standing crisis will inevitably reinforce terrorism and will erase the democratic achievements of the Spring. И в самом деле, неспособность демократических государств преодолеть этот долгосрочный кризис неизбежно усилит терроризм и сведет на нет демократические достижения «арабской весны».
It was also seeking to resolve its difficulties and was open to any further discussion on the issues raised by delegations. Кроме того, она стремится преодолеть свои трудности и всегда открыта для дальнейшего обсуждения затронутых делегациями проблем.
The Group calls for renewed efforts to resolve the current impasse in achieving nuclear disarmament. Группа призывает к возобновленным усилиям с целью преодолеть нынешний затор в достижении ядерного разоружения.
The real value of the debt must be reduced to resolve this insolvency. Чтобы преодолеть это несоответствие и восстановить платежеспособность, реальная величина задолженности должна быть уменьшена.
I am convinced that a strong and robust United Nations police force could help to resolve this human catastrophe. Я убежден, что многочисленные и мощные полицейские силы Организации Объединенных Наций могли бы помочь преодолеть последствия этой гуманитарной катастрофы.
The United Nations is prepared to work urgently with SADC and the African Union to help resolve this political impasse. Организация Объединенных Наций готова безотлагательно работать с САДК и Африканским союзом, чтобы помочь преодолеть этот политический тупик.
All States should resolve existing disagreements and complete work on that important instrument. Всем государствам следует преодолеть существующие разногласия и завершить работу над этим важным инструментом.
The enhancement of capacity, especially for developing countries is imperative if we are committed to resolve these threats globally. Укрепление потенциала, особенно для развивающихся стран, повелительно необходимо, если мы намерены преодолеть эти угрозы во всем мире.
The positive developments the world is witnessing have helped to resolve the stalemate in this body. Наблюдаемые миром позитивные сдвиги помогают преодолеть застой в этом органе.
We are aware that the United Nations alone cannot resolve the economic crisis or mitigate its effects on developing countries. Мы осознаем, что самостоятельно Организации Объединенных Наций не удастся ни преодолеть экономический кризис, ни смягчить его последствия для развивающихся стран.